Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 31080
Search results: 1 - 10 of 153 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    substantive_fem
    de Mannschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

de Mannschaft

Author(s): Jakob Schneider (Text file created: 06/14/2021, latest changes: 06/15/2021)


    verb_2-lit
    de reinigen

    Inf
    V\inf

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV

    substantive_fem
    de Truppe; Mannschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Wadjet (Phyle von Totenpriestern und von Arbeitertrupps)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Tägliches Reinigen; Mannschaft, Mitglieder der Wadjet-Phyle.

Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 02/26/2020, latest changes: 09/09/2022)



    1
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de packen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de rund sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV


    2
     
     

     
     

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mannschaft

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Das Packen eines sehr runden (=dicken) Langhornrindes seitens seiner Mannschaften.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    Text 1.15:1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (Acker) bestellen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schafherde (die Saat festtritt)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mannschaft

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    Text 1.15:2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Totenstiftung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    n
     
     

    (unspecified)





    ḏ.t
     
     

    (unspecified)

Glyphs artificially arranged

de Das Ackerbestellen durch die Schafsherde seitens der Mannschaften seiner Totenstiftung.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)





    4.Register v.u.
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ernten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mannschaft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Das Ernten des Korns seitens seiner Mannschaft der Totenstiftung.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    Szenentitel
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de betrachten

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de Acker bestellen

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de ernten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mannschaft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Totenstiftung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    +ḏ.t
     
     

    (unspecified)

Glyphs artificially arranged

de Das Betrachten der Ackerbestellung und des Sichelns der Gerste seitens seiner Mannschaften seiner Totenstiftung.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    substantive_fem
    de Truppe

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    ⸮Jwnwı͗?
     
    de [nicht zuweisbar]

    (unspecified)


    kings_name
    de KN/Sahure

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de ewig

    (unspecified)
    ADV

de Die Truppe(?) von Iuni (?) des (?) Sahure, der ewig lebt.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

T159 Zerstörung ⸢mḥ(.y)t⸣ sšm.t n jz.t.PL



    T159
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Fische (allg.)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Berechnung

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mannschaft

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de [Das Notieren der] Fische-Berechnung für die Mannschaften.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/17/2023)





    1
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    Inf.gem_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-lit
    de bestellen (d. Ackers)

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de sicheln

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mannschaft

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu [fem.]; [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Dorf, Stadt

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu [fem.]; [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Totenstiftung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m




    +ḏ.t
     
     

    (unspecified)

Glyphs artificially arranged

de Das Betrachten der Ackerbestellung und des Sichelns der Gerste seitens seinen Mannschaften aus seinen Dörfern seiner Totenstiftung.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)





    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de sammeln/ausreißen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Flachs

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mannschaft

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_fem
    de Gut

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Das Ausreißen des Flachses seitens der Mannschaften seines Gutes.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)