Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= dm1082
Search results :
1 - 10
of
15
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
[ḏd]
(unedited)
(unedited)
Copy token ID
[=w]
(unedited)
(unedited)
Copy token ID
[n]
(unedited)
(unedited)
Copy token ID
[=f]
(unedited)
(unedited)
Copy token ID
[rn]
(unedited)
(unedited)
Copy token ID
pꜣ
(unedited)
(unedited)
Copy token ID
[(n-)rn]
(unedited)
(unedited)
Copy token ID
[=f]
(unedited)
(unedited)
de
[Sie nannten] den [nämlichen] Jungen [Harsiesis].
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 5 in cotext
Copy token ID
[ṯꜣj]
(unedited)
(unedited)
Copy token ID
[=w]
(unedited)
(unedited)
Copy token ID
person_name
(unedited)
PERSN
Copy token ID
[r]
(unedited)
(unedited)
Copy token ID
[pꜣ]
(unedited)
(unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
[Sie brachten Anchscheschon]ki (richtig: Harsiesis!), Sohn des Ramose, [in das] Ärztehaus.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 14 in cotext
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3pl
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
[Sie brachten Harsiesis vor den] Pharao.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 21 in cotext
Copy token ID
title
(unedited)
TITL
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
relative_pronoun
(unedited)
REL
Copy token ID
{Ḥr}
(unedited)
(unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
de
indem der Oberarzt nichts tat, ohne sich mit Harsiesis zu beratschlagen (wörtl. indem der Oberarzt keine [Sache] tat außer einer Sache, in der er sich mit Harsiesis beriet).
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 26 in cotext
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
title
(unedited)
TITL
de
Harsiesis, Sohn des Ramose, wurde (zum) Oberarzt gemacht.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 28 in cotext
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
title
(unedited)
TITL
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
de
Es geschah, daß der Pharao nichts tat, ohne sich mit Harsiesis, Sohn des Ramose, dem Oberarzt, zu beraten.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 31 in cotext
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
place_name
(unedited)
TOPN
Copy token ID
undefined
(unedited)
(undefined)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
de
folgendermaßen: "Was meinem Herzen gefallen würde, wäre, nach Mem[phis] zu gehen und mit Harsiesis, Sohn des Ramose, zusammenzutreffen."
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 34 in cotext
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
Copy token ID
person_name
(unedited)
PERSN
Copy token ID
[sꜣ]
(unedited)
(unedited)
Copy token ID
⸮[ḥms]?
(unedited)
(unedited)
Copy token ID
[n]
(unedited)
(unedited)
Copy token ID
[Mn-nfr]
(unedited)
(unedited)
Copy token ID
[ı͗rm]
(unedited)
(unedited)
de
Es geschah, daß Anchscheschonki [, Sohn des Thanuphis, in Memphis blieb zusammen mit] Harsiesis, Sohn des Ramose.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 44 in cotext
Copy token ID
[ı͗r]
(unedited)
(unedited)
Copy token ID
[=w]
(unedited)
(unedited)
Copy token ID
title
(unedited)
TITL
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
de
[Man be]sprach sich darüber mit Harsiesis, Sohn des Ramose, dem Oberarzt.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 48 in cotext
Copy token ID
title
(unedited)
TITL
Copy token ID
person_name
(unedited)
PERSN
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
de
Harsiesis, [Sohn des Ramose, der Oberarzt], besprach sich darüber mit Anchscheschonki, Sohn des Thanuphis.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 49 in cotext
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).