Sentence ID IBUBdQEhdAf2QULiiHW3tOuGDPA
particle
indem [im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
[Negation des Aorists]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
Chefarzt
(unedited)
TITL(infl. unedited)
verb
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Sache
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
außer
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Sache
(unedited)
N.f(infl. unedited)
relative_pronoun
(unedited)
REL(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
verb
um Rat fragen, konsultieren
(unedited)
V(infl. unedited)
{Ḥr}
(unedited)
(infl. unedited)
I,x+12
person_name
[literarische Figur (Lehre des Anchscheschonki)]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
preposition
in bezug auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
indem der Oberarzt nichts tat, ohne sich mit Harsiesis zu beratschlagen (wörtl. indem der Oberarzt keine [Sache] tat außer einer Sache, in der er sich mit Harsiesis beriet).
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
mtw=f wirklich relativisch (ntj-ı͗w=f)? Dann müßte md.t als determiniert verstanden worden sein.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQEhdAf2QULiiHW3tOuGDPA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQEhdAf2QULiiHW3tOuGDPA
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQEhdAf2QULiiHW3tOuGDPA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQEhdAf2QULiiHW3tOuGDPA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQEhdAf2QULiiHW3tOuGDPA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.