Token ID IBcAWOX5TYAOb0tWoIGhtsm2B1U
Textfeld zwei Zeilen Text von rechts nach links A1 ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr {nb} Ḫnt.j-jmn.tjw nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ.w
Textfeld
Textfeld
zwei Zeilen Text von rechts nach links
zwei Zeilen Text von rechts nach links
A1
substantive
Gnadenerweisung des Königs
(unspecified)
N:sg
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")
(unspecified)
DIVN
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
Ein Opfer, dass der König (und) Osiris, der Vorderster der Westlichen, der große Gott, der Herr von Abydos, gibt.
Dating (time frame):
Author(s):
Susanne Beck;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/27/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Für die Interpretation der ḥtp-ḏi̯-nswt-Formel in dieser Form bzw. Übersetzung, s. Franke, D., The Midlle Kingdom Offerin Formulas: A Challenge, in: JEA 89, 2003, 39–57.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBcAWOX5TYAOb0tWoIGhtsm2B1U
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAWOX5TYAOb0tWoIGhtsm2B1U
Please cite as:
(Full citation)Susanne Beck, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAWOX5TYAOb0tWoIGhtsm2B1U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAWOX5TYAOb0tWoIGhtsm2B1U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAWOX5TYAOb0tWoIGhtsm2B1U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.