Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text YCRP74OC4NF3LKSKH7DUUUZEWE
de Man opfert Ihnen eine (Opfer)ration auf Erden, (den) Schützern der Bas, (den) Richtern, die Wahrheit von Lüge trennen!
de Opfer für: (den) 'Der Osiris zieht', (die) vier 'Die den Leib von Osiris verbergen', (die) vier 'herauskommenden Bas', (die) vier 'Die zu den Sykomoren gehören', (die) vier 'Empfangenden'(?), (die) vier (Göttinnen) 'Inennit', Anubis Imiut; die Götter der zehnten Höhle: (die) acht 'Die zum Lichtglanz gehören', (die) acht (Göttinnen) 'die Zupacken', die 'Götterneunheit der Wächter derer, die in der Erde sind', die 'Götterneunheit derer mit verborgenem Arm', (die) eine 'göttliche Geheimnisvolle', (die) 31 'Bas der Götter, die aus einem Körperteil des Osiris entstanden sind', (die) vier '(Re) Verehrenden', (die) vier 'Mit dem streitbaren Gesicht'; die Götter der elften Höhle: Ammet, den 'verborgenen Ba', (die) vier 'Bas der Erde', (die) vier 'Bejubler des Re', die 'Neunheit des Herrschers der Westlichen', die 'Neunheit derer, die im Gefolge des Re sind', Iqeh der große Gott der in der Unterwelt befindliche, (die) vier (Göttinnen) 'Die zu Osiris gehören'.
de Opfer für: 'die Neunheit derer, die über Osiris wachen', (den) 'Rufenden', Iqeqen den großen Gott, 'die mit erhobenem Haupt', (die) vier 'Die in der mit erhobenem Haupt sind', Mechnit ("die Umringlerin"), 'die Neunheit derer, die Osiris verbergen', 'Den mit dem vernichtenden Gesicht' den großen Gott; die Götter der zwölften Höhle: 'Den Führer an den Ufern', (die) vierzehn 'Götter, die an den Ufern der Unterwelt sind', (die) vierzehn 'Götter, die in Mechnit sind', (die) vier 'Götter die zu den Ufern gehören', (den) 'Obersten der Ufer' den großen Gott, (die) acht 'Götter, die am Ufer sind', (die) elf 'Geheimnisvollen Köpfe, die an den Ufern sind', (die) vierzehn 'Götter, die in den Windungen der Mechnit sind', (die) vier 'Anbetenden'.
de Man opfert Ihnen eine (Opfer)ration auf Erden als Gabe von Pharao l.h.g. (auf) immer (und) ewig.
de Vorangehen des Königs (und) Verweilen in der Kapelle des Per-anch.
de Darbringen lassen des Opfers für den 'Gott, der in seiner Sonnenscheibe ist'.
de Herbeibringen der lebenden [Vögel] (des Re?) zum König (und) veranlassen, (daß) sie die Flügel über ihm ausbreiten; sie salben mit Myrrhenöl (und) ihnen das Gesicht nach hinten wenden.
de Herbeibringen der Amulette für das (Ritual) 'Herbeibringen der Vögel', die um den Hals des [Königs] gelegt werden: einen Falken von Gold, einen Geier von Fayence (und) eine Katze von Türkis.
de Herbeibringen des 'Lebenden Falken'; sein Verehren ("Küssen") seitens des Königs (erfolge) zu jedem (entsprechenden) Zeitpunkt dieses Jahres.
de Man agiere (kultisch) in der Kapelle [des] Re (wie folgt): räuchern für ihn (mit) Weihrauch auf der Flamme; (ihn) salben mit Myrrhenöl entsprechend dem Handlungsablauf für einen Gott.
(71) |
de Man opfert Ihnen eine (Opfer)ration auf Erden, (den) Schützern der Bas, (den) Richtern, die Wahrheit von Lüge trennen! |
||
(72) |
18,1a wdn.w.PL n 18,2 Stꜣ-Wsjr 18,3 4 Jmn-ḥꜥ.w-n-Wsjr 18,4 4 Bꜣ.PL-pri̯.y.PL 18,5 4 Jr.jw.PL-nh.t.PL 18,6 4 Šsp.y.PL 18,7 4 Nny.t.PL 18,8 Jnp jm.y-wt 18,9 Nṯr.PL-qrr.t-mḥ.t-10 18,10 8 Jr.jw.PL-ꜣḫw 18,11 8 Nḏry.PL 18,12 Psḏ.t-sꜣw-jm.jw.PL-tꜣ 18,13 Psḏ.t-jmn.PL-ꜥ 18,14 1 Štꜣ.t-ntr.(j)t 18,15 31 n Bꜣ.PL-nṯr.PL-ḫpr-m-ꜥ.t-Wsjr 18,16 4 Dwꜣ.yw.PL 18,17 4 ꜥḥꜣ.PL-ḥr.PL 18,18 Nṯr.PL-qrr.t-mḥ.t-11 18,19 ꜥmm.t 18,20 Bꜣ-jmn 18,21 4 Bꜣ.PL-tꜣ 18,22 4 Ḥkn.w.PL-n-Rꜥw 18,23 Psḏ.t-ḥkꜣ-jmn.tjw.PL 18,24 Psḏ.t-jm.jw.PL-ḫt-Rꜥw 18,25 Jqh nṯr-ꜥꜣ jm.j-dwꜣ.t 18,25 4 N.(j)wt-Wsjr |
de Opfer für: (den) 'Der Osiris zieht', (die) vier 'Die den Leib von Osiris verbergen', (die) vier 'herauskommenden Bas', (die) vier 'Die zu den Sykomoren gehören', (die) vier 'Empfangenden'(?), (die) vier (Göttinnen) 'Inennit', Anubis Imiut; die Götter der zehnten Höhle: (die) acht 'Die zum Lichtglanz gehören', (die) acht (Göttinnen) 'die Zupacken', die 'Götterneunheit der Wächter derer, die in der Erde sind', die 'Götterneunheit derer mit verborgenem Arm', (die) eine 'göttliche Geheimnisvolle', (die) 31 'Bas der Götter, die aus einem Körperteil des Osiris entstanden sind', (die) vier '(Re) Verehrenden', (die) vier 'Mit dem streitbaren Gesicht'; die Götter der elften Höhle: Ammet, den 'verborgenen Ba', (die) vier 'Bas der Erde', (die) vier 'Bejubler des Re', die 'Neunheit des Herrschers der Westlichen', die 'Neunheit derer, die im Gefolge des Re sind', Iqeh der große Gott der in der Unterwelt befindliche, (die) vier (Göttinnen) 'Die zu Osiris gehören'. |
|
(73) |
19,1 wdn.PL n 19,2 Psḏ.t-rs.w.PL-ḥr-Wsjr 19,3 Njs 19,4 Jqqn nṯr-ꜥꜣ 19,5 Ḏsr.t-tp 19,6 4 Jm.jw.PL-Ḏsr.t-tp 19,7 Mḥn.yt 19,8 Psḏ.t-jmn-Wsjr 19,9 Ḥtm-ḥr nṯr-ꜥꜣ 19,10 Nṯr.PL-qrr.t-mḥ-12 19,11 Mꜣꜥ-jdb.PL 19,12 14 n Nṯr.PL-jm.jw.PL-jdb.PL-dwꜣ.t 19,13 14 n Nṯr.PL-jm.jw.PL-Mḥn.t 19,14 4 Nṯr.PL-jr.jw.PL-jdb.PL 19,15 Ḥr.(j)-jdb.PL nṯr-ꜥꜣ 19,16 8 Nṯr.PL-jm.jw.PL-jdb.PL 19,17 11 Tp.PL-štꜣ.w.PL-jm.jw.PL-jdb.PL 19,18 14 n Nṯr.PL-jm.jw.PL-q(ꜣ)b-Mḥn.t 19,19 4 Jꜣwtjw.PL |
de Opfer für: 'die Neunheit derer, die über Osiris wachen', (den) 'Rufenden', Iqeqen den großen Gott, 'die mit erhobenem Haupt', (die) vier 'Die in der mit erhobenem Haupt sind', Mechnit ("die Umringlerin"), 'die Neunheit derer, die Osiris verbergen', 'Den mit dem vernichtenden Gesicht' den großen Gott; die Götter der zwölften Höhle: 'Den Führer an den Ufern', (die) vierzehn 'Götter, die an den Ufern der Unterwelt sind', (die) vierzehn 'Götter, die in Mechnit sind', (die) vier 'Götter die zu den Ufern gehören', (den) 'Obersten der Ufer' den großen Gott, (die) acht 'Götter, die am Ufer sind', (die) elf 'Geheimnisvollen Köpfe, die an den Ufern sind', (die) vierzehn 'Götter, die in den Windungen der Mechnit sind', (die) vier 'Anbetenden'. |
|
(74) |
de Man opfert Ihnen eine (Opfer)ration auf Erden als Gabe von Pharao l.h.g. (auf) immer (und) ewig. |
||
(75) |
de Vorangehen des Königs (und) Verweilen in der Kapelle des Per-anch. |
||
(76) |
de Darbringen lassen des Opfers für den 'Gott, der in seiner Sonnenscheibe ist'. |
||
(77) |
de Herbeibringen der lebenden [Vögel] (des Re?) zum König (und) veranlassen, (daß) sie die Flügel über ihm ausbreiten; sie salben mit Myrrhenöl (und) ihnen das Gesicht nach hinten wenden. |
||
(78) |
de Herbeibringen der Amulette für das (Ritual) 'Herbeibringen der Vögel', die um den Hals des [Königs] gelegt werden: einen Falken von Gold, einen Geier von Fayence (und) eine Katze von Türkis. |
||
(79) |
de Herbeibringen des 'Lebenden Falken'; sein Verehren ("Küssen") seitens des Königs (erfolge) zu jedem (entsprechenden) Zeitpunkt dieses Jahres. |
||
(80) |
de Man agiere (kultisch) in der Kapelle [des] Re (wie folgt): räuchern für ihn (mit) Weihrauch auf der Flamme; (ihn) salben mit Myrrhenöl entsprechend dem Handlungsablauf für einen Gott. |
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "2. Die Zeremonien zum Lobpreis des Horus, "der das Erbe verleiht"" (Text ID YCRP74OC4NF3LKSKH7DUUUZEWE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YCRP74OC4NF3LKSKH7DUUUZEWE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YCRP74OC4NF3LKSKH7DUUUZEWE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).