Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4
de Wenn der Wunsch des Thot danach (steht), es zu Re(s Schutz) zu rezitieren, dann soll er sich reinigen mit neuntägiger Reinigung.
de Ebenso sollen die menschlichen Diener (oder: Diener und [freie] Menschen) verfahren.
de Was den angeht, der e[s] rezitiert: wenn er dieses Ritual vollzieht, das in jenem Buch steht, wird er seine Lebenszeit verbringen inmitten von [---] Vermehrung.
de Seine beiden Augen werden ihm (von Nutzen sein); alle seine Glieder werden ihm (von Nutzen sein).
de Seine Geschäfte werden nicht (fehl)gehen.
de Gesprochen werde über ihn durch die Menschen: "Er ist wie Re am Tag, da er geboren wurde."
de Sein Besitz kann nicht gering sein.
de Sein Eingangsbereich kann nicht schadhaft sein.
de Etwas wirklich Treffliches ist (es), Millionen Mal (erprobt).
de (Ein Spruch dieser Spruchsammlung(?):)
(221) |
de Wenn der Wunsch des Thot danach (steht), es zu Re(s Schutz) zu rezitieren, dann soll er sich reinigen mit neuntägiger Reinigung. |
||
(222) |
de Ebenso sollen die menschlichen Diener (oder: Diener und [freie] Menschen) verfahren. |
||
(223) |
de Was den angeht, der e[s] rezitiert: wenn er dieses Ritual vollzieht, das in jenem Buch steht, wird er seine Lebenszeit verbringen inmitten von [---] Vermehrung. |
||
(224) |
de Seine beiden Augen werden ihm (von Nutzen sein); alle seine Glieder werden ihm (von Nutzen sein). |
||
(225) |
de Seine Geschäfte werden nicht (fehl)gehen. |
||
(226) |
de Gesprochen werde über ihn durch die Menschen: "Er ist wie Re am Tag, da er geboren wurde." |
||
(227) |
de Sein Besitz kann nicht gering sein. |
||
(228) |
de Sein Eingangsbereich kann nicht schadhaft sein. |
||
(229) |
de Etwas wirklich Treffliches ist (es), Millionen Mal (erprobt). |
||
(230) |
|
de (Ein Spruch dieser Spruchsammlung(?):) |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Sätze von Text "Himmelskuh" (Text-ID WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.