Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 3W45TQYQ3RCX5DXZ7DIZ43JWNQ



    D335

    D335
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de dauern lassen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula]

    (unspecified)
    dem




    c,6
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

de Es bedeutet: sie in deinem Haus gedeihen zu lassen (oder: zu behalten) (?).



    D336

    D336
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zurückhalten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    =3sg.f

de Weise sie zurück (?)!


    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula]

    (unspecified)
    dem

de Es bedeutet (oder: sie ist) Wasser (?).





    c,7
     
     

     
     


    D337

    D337
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de geben

    SC.tw.pass.ngem.3sgf
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de ihr (pron. suff. 3. fem. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.f

de Eine Frau, sie sollte ihrem (eigenen) Arm überlassen werden (?)!



    D338

    D338
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de fragen

    SC.tw.pass.gem.3sgf
    V~ipfv-pass:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f




    c,8
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V




    3Q
     
     

     
     

de [Sie] wird befragt/verflucht, (nachdem) [sie einen Kanal] gemacht [hat] (?).



    D339

    D339
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    c,8 - d,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Freunde; Vertraute

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m




    d,1
     
     

     
     

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de geschehen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

de Stelle deine [Vertrauensleute zufrieden] mit dem, was dir zuteil geworden ist!



    D340

    D340
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de geschehen

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act

    preposition
    de durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de loben; begünstigen

    Partcp.pass.gem.sgm
    V~ptcp.distr.pass.m.sg




    d,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Denn nur) durch einen sehr von Gott Gepriesenen geschieht (es).



    D341

    D341
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de leer sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    Inf
    V\inf




    d,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Freunde; Vertraute

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    D342

    D342
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de man (pron. suff. 3. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    d,4
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de rauben

    Inf
    V\inf

de Was den angeht, der es versäumt, seine Vertrauensleute zufriedenzustellen, so sagt man: "Es ist ein räuberischer Ka!"



    D344

    D344
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de richtig

    (unspecified)
    ADJ




    d,5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de über

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihn

    (unspecified)
    -3sg.m

de Der (wahre) Ka ist ein zuverlässiger Ka, mit dem man zufrieden ist.



    D345

    D345
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Plan

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m




    d,5-6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de denken

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m




    d,6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de das Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er hat keinen Plan, wenn er über den morgigen Tag nachdenkt.

  (21)

de Es bedeutet: sie in deinem Haus gedeihen zu lassen (oder: zu behalten) (?).

  (22)

D336

de Weise sie zurück (?)!

  (23)

de Es bedeutet (oder: sie ist) Wasser (?).

  (24)

de Eine Frau, sie sollte ihrem (eigenen) Arm überlassen werden (?)!

  (25)

D338

de [Sie] wird befragt/verflucht, (nachdem) [sie einen Kanal] gemacht [hat] (?).

  (26)

D339 s[ḥtp] c,8 - d,1 [ꜥq] =k d,1 m ḫpr.t n =k

de Stelle deine [Vertrauensleute zufrieden] mit dem, was dir zuteil geworden ist!

  (27)

de (Denn nur) durch einen sehr von Gott Gepriesenen geschieht (es).

  (28)

de Was den angeht, der es versäumt, seine Vertrauensleute zufriedenzustellen, so sagt man: "Es ist ein räuberischer Ka!"

  (29)

D344 kꜣ pw kꜣ mtj d,5 ḥtp jm =f

de Der (wahre) Ka ist ein zuverlässiger Ka, mit dem man zufrieden ist.

  (30)

D345 nn sḫr =f d,5-6 kꜣi̯ =f d,6 dwꜣ

de Er hat keinen Plan, wenn er über den morgigen Tag nachdenkt.

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/21/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Sentences of text "Die Lehre des Ptahhotep (Version L1)" (Text ID 3W45TQYQ3RCX5DXZ7DIZ43JWNQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3W45TQYQ3RCX5DXZ7DIZ43JWNQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3W45TQYQ3RCX5DXZ7DIZ43JWNQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)