Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 2QZN47PRXZHDHBHKU6KHPOLS3M
de
Die Täler waren Bäche (?) (von Blut),
die Berge waren Sümpfe,
die Feinde bildeten Terrassen (?),
als sie gegeben waren auf das Feuerbecken.
de
Eine Fackel war es, die sie für ihn (= den Gott) machten (d.h. sie brannten lichterloh),
nachdem ich es (= das Feuerbecken) deswegen entzündet hatte.
de Ein verzehrendes Feuer war es, in welchem sie verbrannten.
de Es war das, was aus dem Herzen des Gottes, der die Pläne macht, gegeben worden ist.
de Es ist / sind ... [...] das, was geschehen war.
de Er hatte mir befohlen: "Handle!", (denn) ich hatte (direkt vorher) nicht (gehandelt).
de Zuvor hatte ich (stets) gehandelt nach dem, was er wünschte.
de (Stets) hielt ich meine beiden Arme geöffnet zum Gruße (lit.: fragen nach dem Gesicht), als ich noch ein Jüngling war, ein Zögling seines Vaters.
de
(Ich) habe angefangen, dem Feind (den Kopf) abzuschlagen, als er, die Majestät des Horus [...]
sein [Blut] des Leibes (?), mit wildem Herzen in seiner Jugend.
de
[Seine / Ihre (?)] Schlachtbank war voll (lit. bestand aus) der Kinder der Feinde,
das Opfervieh bestand aus [Asi]aten (?).
(61) |
de
Die Täler waren Bäche (?) (von Blut), |
||
(62) |
de
Eine Fackel war es, die sie für ihn (= den Gott) machten (d.h. sie brannten lichterloh), |
||
(63) |
de Ein verzehrendes Feuer war es, in welchem sie verbrannten. |
||
(64) |
de Es war das, was aus dem Herzen des Gottes, der die Pläne macht, gegeben worden ist. |
||
(65) |
de Es ist / sind ... [...] das, was geschehen war. |
||
(66) |
de Er hatte mir befohlen: "Handle!", (denn) ich hatte (direkt vorher) nicht (gehandelt). |
||
(67) |
de Zuvor hatte ich (stets) gehandelt nach dem, was er wünschte. |
||
(68) |
de (Stets) hielt ich meine beiden Arme geöffnet zum Gruße (lit.: fragen nach dem Gesicht), als ich noch ein Jüngling war, ein Zögling seines Vaters. |
||
(69) |
de
(Ich) habe angefangen, dem Feind (den Kopf) abzuschlagen, als er, die Majestät des Horus [...] |
||
(70) |
de
[Seine / Ihre (?)] Schlachtbank war voll (lit. bestand aus) der Kinder der Feinde, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Sätze von Text "Inschrift Sesostris' I. im Month-Tempel von Et-Tod" (Text-ID 2QZN47PRXZHDHBHKU6KHPOLS3M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2QZN47PRXZHDHBHKU6KHPOLS3M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2QZN47PRXZHDHBHKU6KHPOLS3M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.