Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 75920
Bestandteil von
= ✓
Suchergebnis:
201–210
von
220
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Abendbarke (Sonnenschiff)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
de
Pre
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
machen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Hälfte
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Die Nachtbarke des Re, sie macht (?) die beiden Hälften (?).
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 05.04.2022,
letzte Änderung: 26.06.2025)
über der Abendbarke
Hieroglyphen künstlich angeordnet
über der Abendbarke msk.tt
über der Abendbarke
über der Abendbarke
substantive_fem
de
Abendbarke (Sonnenschiff)
(unspecified)
N.f:sg
de
Abendbarke.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 28.09.2022,
letzte Änderung: 18.12.2024)
verb_caus_3-lit
de
dauern lassen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Statue
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
bis (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Abendbarke (Sonnenschiff)
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adverb
de
täglich
(unspecified)
ADV
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
de
Mögest du dieses Abbild ewiglich dauern lassen wie deine Morgen- und deine Abendbarke täglich in Ewigkeit.“
6
Autor:innen:
Silke Grallert
(Textdatensatz erstellt: 19.07.2023,
letzte Änderung: 04.10.2023)
zerstört
x+1,4
ca. 3Q
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sandbank ("Erhöhung")
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
N:sg
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
4Q
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Abendbarke (Sonnenschiff); Morgenbarke
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
de
jauchzen; sich freuen; (jmdm.) zujubeln
Inf.gem
V\inf
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
(unspecified)
N.f:sg
ca. 6Q
de
[… … auf (?)] dieser Sand⸢bank⸣ (?) […] bei der Besatzung (?) der Abendbarke, jubeln/jubelnd in der Mor[genbarke … … …].
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 13.08.2022,
letzte Änderung: 16.09.2025)
substantive_fem
de
Abendbarke (Sonnenschiff); Morgenbarke
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
schwanger sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
unter (idiom.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schönheit
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Die Sonnenbarke ist schwanger mit deiner Schönheit.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 16.08.2022,
letzte Änderung: 09.12.2024)
verb_3-lit
en
to seize
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
en
they
(unspecified)
-3pl
28,8
substantive_masc
en
towrope
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
en
solar bark (nocturnal, morning)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
en
prow rope
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
en
Manedjet (day bark of the sun god)
(unspecified)
N.f:sg
en
They seized the towropes of the evening bark (and) the prow rope of the day bark,
28,7
28,7
Autor:innen:
Ariel Singer;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: 26.07.2022,
letzte Änderung: 02.05.2025)
verb_3-inf
de
erscheinen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
ein Meret-Sanktuar (eines Königs oder Gottes)
(unspecified)
N.f:sg
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
D 10, 288.7
D 10, 288.7
verb_3-lit
de
gesund sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Abendbarke (Sonnenschiff); Morgenbarke
(unspecified)
N.f:sg
17
substantive_masc
de
Schutz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
zu (jmd.) gehörig (poss.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
place_name
de
Schednu (Horbeit, im 11. u.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
de
Dann bist du erschienen als Herr des mr.t-Gebäudes (oder: in (dem Gebäude namens) Herr-des-mr.t-Gebäudes), (du,) der sich im thinitischen Gau befindet,
und du bist gesund in der msk.tt-Barke, (du,) dessen Schutz den Göttern von Pharbaitos gehört.
und du bist gesund in der msk.tt-Barke, (du,) dessen Schutz den Göttern von Pharbaitos gehört.
D 10, 288.6
16
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 25.02.2024,
letzte Änderung: 20.06.2025)
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Gluthauch
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
um (jmdn., lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Abendbarke (Sonnenschiff)
(unspecified)
N.f:sg
3
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
heil machen
Inf
V\inf
D 3, 166.9
D 3, 166.9
substantive_masc
de
Bewohner
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
sie gibt ihren Gluthauch um die Mesketetbarke,
um den in seiner Sonnenscheibe heil sein zu lassen,
um den in seiner Sonnenscheibe heil sein zu lassen,
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 10.02.2024,
letzte Änderung: 14.02.2024)
verb_caus_3-lit
de
heil machen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
A.4
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Kleinvieh
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Biss
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stelle
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
de
Herz
Noun.sg.stpr.3pl
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
A.5
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
korrekter Platz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
so wie
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
de
bleiben lassen; einsetzen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Harachte
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Abendbarke (Sonnenschiff)
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_3-inf
de
reisen (zu Schiff)
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
A.6
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
(unspecified)
N.f:sg
de
Mögest du das jb-Herz eines jeden Mannes und eines jeden Stücks Kleinvieh, der/das einen Stich/Biss hat, wohlbehalten (?) auf seinem Platz sein lassen und ihr (?) ḥꜣ.tj-Herz an seiner (richtigen) Stelle,
so wie du Harachte dauerhaft in der Nachtbarke etablierst, damit/sodass/indem er in der Tagesbarke fährt.
so wie du Harachte dauerhaft in der Nachtbarke etablierst, damit/sodass/indem er in der Tagesbarke fährt.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 13.06.2024,
letzte Änderung: 27.06.2025)
verb_caus_2-lit
de
festsetzen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
A.4
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Kleinvieh
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Biss
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stelle
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
de
Herz
Noun.sg.stpr.3pl
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
A.5
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
korrekter Platz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
so wie
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
de
bleiben lassen; einsetzen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Harachte
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Abendbarke (Sonnenschiff)
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_3-inf
de
reisen (zu Schiff)
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
A.6
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
(unspecified)
N.f:sg
de
Mögest du das jb-Herz eines jeden Mannes und eines jeden Stücks Kleinvieh, der/das einen Stich/Biss hat, wohlbehalten (?) auf seinem Platz sein lassen und ihr (?) ḥꜣ.tj-Herz an seiner (richtigen) Stelle,
so wie du Harachte dauerhaft in der Nachtbarke etablierst, damit/sodass/indem er in der Tagesbarke fährt.
so wie du Harachte dauerhaft in der Nachtbarke etablierst, damit/sodass/indem er in der Tagesbarke fährt.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 13.06.2024,
letzte Änderung: 27.06.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.