Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 27690
Suchergebnis: 1–10 von 14 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).






    16,16
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Wurzel

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive
    de
    Granatapfel

    (unspecified)
    N:sg





    16,17
     
     

     
     


    numeral
    de
    1/64 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    1/32 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM
de
Wurzel des Granatapfelbaumes: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Wasser: 1/32 (Oipe = 2 Dja).
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.09.2025)



    substantive_fem
    de
    Wurzel

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive
    de
    Granatapfel

    (unspecified)
    N:sg
de
Wurzel des Granatapfelbaumes: ∅.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.09.2025)



    substantive_fem
    de
    Wurzel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive
    de
    Granatapfel

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    [Pflanzenteil (offizinell)]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    [ein Baum]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    [Pflanzenbestandteil]

    (unspecified)
    N.m:sg





    1,5
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Moringa-Baum

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Wurzel des Granatapfelbaumes, ẖr-Teil des ksb.t-Baumes, ṯhw-Teil des Moringa-Baumes.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 07.02.2017, letzte Änderung: 15.09.2025)






    Lücke(?)
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Wurzel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive
    de
    Granatapfel

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    wahr

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-inf
    de
    trocken

    PsP
    V\res





    ca. 4Q
     
     

     
     
de
[…], Wurzel des echten Granatapfelbaums, getrocknet; […].
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 07.02.2017, letzte Änderung: 15.09.2025)



    preposition
    de
    [satzeinleitende Form der Präp. r]

    (unspecified)
    PREP





    4Q
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Wurzel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive
    de
    Granatapfel

    (unspecified)
    N:sg


    numeral
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Wenn / Was betrifft (?) [...] von der Wurzel des Granatapfelbaums: 1/4 (Dja), […].
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 07.02.2017, letzte Änderung: 15.09.2025)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    Aufmerksamkeit schenken

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Aufmerksamkeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf





    rto 8,7
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    einrichten

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    (offener) Vorhof

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive
    de
    Jungtier; Kalb

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    substantive_masc
    de
    [ein Kurzhornrind]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    rto 8,8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Ziegenbock

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Ziegen

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Schwein

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Vogel (allg.); Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_masc
    de
    Gans (allg.); Graugans

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Mastgeflügel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Bläßgans

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    rto 8,9
     
     

     
     


    substantive
    de
    Graugans

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [Wasservögel]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    [eine Ente ("mit grüner Brust")]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    [ein Bier (aus Datteln)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [Gerstenmalz (zur Bierherstellung)]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Dattel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg





    rto 8,10
     
     

     
     


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Feige

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Weintrauben

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    substantive
    de
    Granatapfel

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    substantive_masc
    de
    Apfel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Olive

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Moringa-Baum-Öl (Behenöl)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Moringa-Baum-Öl (Behenöl)

    (unspecified)
    N.m:sg





    rto 8,11
     
     

     
     


    adjective
    de
    süß; angenehm

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Fett (vom Tier)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive
    de
    Sahne; Dickmilch

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    [eine Matte]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Matte

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    substantive_masc
    de
    befestigtes Haus; Festung

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [ein Sichtschirm aus Flechtwerk]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    Portikus

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Sichtschirm (?)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Gegenstand]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    rto 8,12
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen





    {m}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Schilfrohr

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    [Pflanze]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive
    de
    Schilfrohr

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    substantive_fem
    de
    Laich

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl