Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text EHHITVC44JF5PP32MLJJURQMNE
de mntḏ-Lederteile aus (dem Ort) Rehob;
de neu/erneut geschmückte (?) sgrṯ-Holzteile;
de
lange (Wander)stäbe seiner Majestät LHG:
ihr Griff ist mit Gold überzogen;
de
ꜥwn.t-Keulen/Stöcke mit von sich aus gebogenen Zweigen,
bḏr-Ruten/Knüppel und ḏꜥdd-Stöcke;
de
haufenweise Mehl (wörtl.: Mehl in zahlreichen Haufen)
(und) Stapel von feinem Weizenmehl;
de
Trauben und Feigen aus Charu/Syrien,
Granatäpfel und Äpfel;
de
Dochte/Zunder(?) und Holzkohle zum Wiederanzünden(?) (in) gsr-Maßen,
die für die Residenz bestimmt sind;
de
im Backverhältnis große und schöne Brote,
als Extrazuteilung für die Beamten geeignet;
de
kmḥ-Gebäck und unterschiedliche asiatische Brot(sorten),
die als Extrazuteilung für das Heer bestimmt sind
und {wie} 〈auf〉 Tabletts unter dem (Erscheinungs)-Fenster der Westseite (oder: rechten Seite) sind;
de
viele Ziegel/Barren Kupfererz (wörtl.: Kupfer-von-seinem-Gebirgslande)
und Klumpen Zinn,
die 〈auf〉 dem Nacken der "Kinder" von Alasiya sind
als Geschenke für seine Majestät LHG.
(51) |
mꜥ~npl~tj~ḏj 17.3 n Rʾ~ḥw~bw |
de mntḏ-Lederteile aus (dem Ort) Rehob; |
|
(52) |
de neu/erneut geschmückte (?) sgrṯ-Holzteile; |
||
(53) |
de
lange (Wander)stäbe seiner Majestät LHG: |
||
(54) |
de
ꜥwn.t-Keulen/Stöcke mit von sich aus gebogenen Zweigen, |
||
(55) |
de
haufenweise Mehl (wörtl.: Mehl in zahlreichen Haufen) |
||
(56) |
de
Trauben und Feigen aus Charu/Syrien, |
||
(57) |
de
Dochte/Zunder(?) und Holzkohle zum Wiederanzünden(?) (in) gsr-Maßen, |
||
(58) |
de
im Backverhältnis große und schöne Brote, |
||
(59) |
de
kmḥ-Gebäck und unterschiedliche asiatische Brot(sorten), |
||
(60) |
de
viele Ziegel/Barren Kupfererz (wörtl.: Kupfer-von-seinem-Gebirgslande) |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentences of text "Rto 13.8-17.9: Anweisungen für einen Königsaufenthalt" (Text ID EHHITVC44JF5PP32MLJJURQMNE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EHHITVC44JF5PP32MLJJURQMNE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EHHITVC44JF5PP32MLJJURQMNE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).