Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ZJBPS435F5BRBBWID3MMOOCP3Y



    Spruch 18.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch, Kapitel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de eintreten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hof, Halle

    (unspecified)
    N.f:sg


    Spruch 18.2
     
     

     
     

    undefined
    de [im Sinne von:] das heißt, nämlich

    (unspecified)
    (undefined)

de Spruch des Eintretens 〈in〉 die Halle:


    verb
    de "sei gegrüßt!

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Hof, Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hof, Halle

    (unspecified)
    N.f:sg


    x+III.3
     
     

     
     

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de [für Nw.t] Nut

    (unspecified)
    DIVN


    Spruch 18.3
     
     

     
     

    epith_god
    de große (fem.)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Gegrüßt seist du, Halle, in (der Gestalt), dass dein Name ist: Nut, die Große.


    verb
    de reinigen

    (unspecified)
    V

    substantive
     

    (unspecified)
    N

de Reinige 〈...〉,


    verb
     

    (unspecified)
    V


    x+III.4
     
     

     
     

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Rücken

    (unspecified)
    N

de reinige den Rücken!



    Spruch 18.4
     
     

     
     

    verb
    de sich widersetzen, zurückhalten

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Böses

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

de Wehre Übel und jedes Gemetzel ab!


    verb
    de zurückweisen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Schmutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de böse, schlecht

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de vor dem Gesicht, vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de 〈Entferne〉 jede üble 〈Unreinheit〉 von mir!


    verb
     

    (unspecified)
    V


    x+III.5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg


    Spruch 18.5
     
     

     
     

    adjective
    de befindlich in

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Art

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
     

    (unspecified)
    -3pl

de Treibe die Metzelei〈en〉 zurück, die in ihrer Art ist!


    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de rein sein

    (unspecified)
    V

    verb
    de rein sein

    (unspecified)
    V


    x+III.6
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Reinheit

    (unspecified)
    N

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Götter

    (unspecified)
    N

de Ich bin ein reiner Priester, der ich rein bin in der Reinheit der Götter.



    Spruch 18.6
     
     

     
     

    substantive
    de "Ein Opfer, das der König gibt"

    (unspecified)
    N

de ‚Ein Opfer, das der König gebe.‘


    particle
    de Präsens I

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de rein sein

    (unspecified)
    V

de Ich bin rein.

  (111)

Spruch 18.1 Spruch 18.2

Spruch 18.1 rꜣ n ꜥq 〈r〉 wsh̭j Spruch 18.2 ḏd

de Spruch des Eintretens 〈in〉 die Halle:

  (112)

de Gegrüßt seist du, Halle, in (der Gestalt), dass dein Name ist: Nut, die Große.

  (113)

de Reinige 〈...〉,

  (114)

de reinige den Rücken!

  (115)

Spruch 18.4

de Wehre Übel und jedes Gemetzel ab!

  (116)

de 〈Entferne〉 jede üble 〈Unreinheit〉 von mir!

  (117)

Spruch 18.5

de Treibe die Metzelei〈en〉 zurück, die in ihrer Art ist!

  (118)

de Ich bin ein reiner Priester, der ich rein bin in der Reinheit der Götter.

  (119)

Spruch 18.6

Spruch 18.6 ḥtp-tꜣ-nsw

de ‚Ein Opfer, das der König gebe.‘

  (120)

de Ich bin rein.

Text path(s):

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentences of text "Soknopaiosritual Ms. B, Sprüche 10-28" (Text ID ZJBPS435F5BRBBWID3MMOOCP3Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJBPS435F5BRBBWID3MMOOCP3Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJBPS435F5BRBBWID3MMOOCP3Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)