Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ZJBPS435F5BRBBWID3MMOOCP3Y

  (11)
de
meine Finger an dir sind Anubis, der Erste des Gotteszeltes.
  (12)

ı͗nkj x+I.4 Spruch 10.6 große Lücke [ꜥb.k] ⸢mj⸣ ꜥb [nꜣ-nṯr.w]

de
Ich [...] [bin rein] durch die Reinheit [der Götter].
  (13)
de
‚[Ein Opfer, das] der König [gebe].‘
  (14)
de
Ich bin rein.
  (15)

x+I.5 Spruch 11.1 [rꜣ] [n] [ı͗rj-ꜥꜣ]

de
[Spruch des Türhüters.]
  (16)

[ḏd-md.w.t] [sp-sn]

de
[Worte zu sprechen – zweimal:]
  (17)

[ı͗w] [=j] [m] [r]j

de
[‚Ich bin der Löw]e,
  (18)

s⸢p⸣[ṱ] [=f] Spruch 11.2 [m] [ḏw] nrj pꜣ ntj m šj[š] x+I.6 [m] [ı͗nj] Spruch 11.3 Lücke [ꜥq] m ⸢ꜥw.w⸣ ⸢ı͗ḫ⸣[j] ı͗wṱ ꜥb =f šj Spruch 11.4 m x+I.7 [tꜣ]

de
[seine] Lippen [sind] (die) eines Geier[kükens], das im Nest [aus glänzendem Stein] ist, [der/das eintritt] durch die beiden Türflügel des Horizonts, dessen Unreinheit nicht ist, frei von [Schlechtem.]
  (19)

[thth] [tf] [ꜥnḫ] [nb]

de
[Thth-Substanz ist die Speise eines jeden Lebenden.]
  (20)

[stj] nb ntm ḥtp [b] Spruch 11.5 [Pr-w]gmꜣ

de
Jeglicher süße [Duft, der Ba von Bu]gem wird zufrieden sein.
 (11)



    Spruch 10.5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Finger

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [beim Prädikatsnomen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Anubis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Erster des Gotteszeltes

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
meine Finger an dir sind Anubis, der Erste des Gotteszeltes.
 (12)


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unedited)
    1sg



    x+I.4
     
     

     
     



    Spruch 10.6
     
     

     
     



    große Lücke
     
     

     
     



    [ꜥb.k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [Schreibung für die Präp. m] aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Reinheit, Reinigung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    [nꜣ-nṯr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Ich [...] [bin rein] durch die Reinheit [der Götter].
 (13)


    substantive
    de
    "Ein Opfer, das der König gibt"

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
‚[Ein Opfer, das] der König [gebe].‘
 (14)


    particle
    de
    Präsens I

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    verb
    de
    rein sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Ich bin rein.
 (15)



    x+I.5
     
     

     
     



    Spruch 11.1
     
     

     
     



    [rꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [ı͗rj-ꜥꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Spruch des Türhüters.]
 (16)



    [ḏd-md.w.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [sp-sn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Worte zu sprechen – zweimal:]
 (17)



    [ı͗w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Löwe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
[‚Ich bin der Löw]e,
 (18)


    substantive
    de
    Lippen

    (unedited)
    N(infl. unedited)



    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    Spruch 11.2
     
     

     
     



    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [ḏw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Geierweibchen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    determiner
    de
    das [neutrisch]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Vogelteich

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    x+I.6
     
     

     
     



    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [ı͗nj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    Spruch 11.3
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     



    [ꜥq]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Türflügel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Horizont (= ꜣḫ.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    ohne

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schmutz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    frei sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    Spruch 11.4
     
     

     
     


    preposition
    de
    von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    x+I.7
     
     

     
     



    [tꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[seine] Lippen [sind] (die) eines Geier[kükens], das im Nest [aus glänzendem Stein] ist, [der/das eintritt] durch die beiden Türflügel des Horizonts, dessen Unreinheit nicht ist, frei von [Schlechtem.]
 (19)



    [thth]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [tf]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [ꜥnḫ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [nb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Thth-Substanz ist die Speise eines jeden Lebenden.]
 (20)



    [stj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    adjective
    de
    jeder, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    adjective
    de
    süß, angenehm [alphabetisch n-t-m geschrieben]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    verb
    de
    zufrieden sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    [b]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    Spruch 11.5
     
     

     
     


    place_name
    de
    Bugem

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Jeglicher süße [Duft, der Ba von Bu]gem wird zufrieden sein.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Sätze von Text "Soknopaiosritual Ms. B, Sprüche 10-28" (Text-ID ZJBPS435F5BRBBWID3MMOOCP3Y) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.5.0, 23.4.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJBPS435F5BRBBWID3MMOOCP3Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)