Sentence ID ICMCVA4u3tMLYkVrkurPzWm6fNY


Spruch 18.1 rꜣ n ꜥq 〈r〉 wsh̭j Spruch 18.2 ḏd



    Spruch 18.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch, Kapitel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de eintreten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Hof, Halle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    Spruch 18.2
     
     

     
     

    particle
    de [im Sinne von:] das heißt, nämlich

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

de Spruch des Eintretens 〈in〉 die Halle:

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Persistent ID: ICMCVA4u3tMLYkVrkurPzWm6fNY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVA4u3tMLYkVrkurPzWm6fNY

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCVA4u3tMLYkVrkurPzWm6fNY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVA4u3tMLYkVrkurPzWm6fNY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVA4u3tMLYkVrkurPzWm6fNY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)