Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text Z7DNCH4FNBGSPG3A2VTWIOPEKM

D 7, 203.7
de
Osiris 𓍹Onnophris, gerechtfertigt𓍺, der große Gott inmitten von Jwnt.
de
Ich habe den Schrein, der unter dem Pfeiler in seinem Tempel ist, getragen, er verlässt den Platz des ersten Festes in Herzensfreude.


    D 7, 203.7

    D 7, 203.7
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Osiris-Onnophris, der Trumphierende

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN
de
Osiris 𓍹Onnophris, gerechtfertigt𓍺, der große Gott inmitten von Jwnt.

    verb_2-gem
    de
    tragen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Schrein

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich unter

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    D 7, 203.8

    D 7, 203.8
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der Pfeiler (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Stätte des ersten Festes (Kiosk auf Tempeldach in Dendera)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg
de
Ich habe den Schrein, der unter dem Pfeiler in seinem Tempel ist, getragen, er verlässt den Platz des ersten Festes in Herzensfreude.

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentences of Text "9. Naosträger (D 7, 203)" (Text ID Z7DNCH4FNBGSPG3A2VTWIOPEKM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Z7DNCH4FNBGSPG3A2VTWIOPEKM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)