Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text YMG2QI2EBFHGZOGVQQJPPWB4ZM





    21
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ




    zerstört
     
     

     
     


    Darstellung des Gottes

    Darstellung des Gottes
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

de O [...].





    22
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN


    Darstellung des Gottes

    Darstellung des Gottes
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

de O ...(?) [...]





    23
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Der über den Großen ist

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der aus den Gestalten hervorgeht

    (unspecified)
    DIVN


    Darstellung des Gottes

    Darstellung des Gottes
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

de O Oberster der Großen, der aus den Gestalten(?) hervorgeht, [...].





    24
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de [Gott von Letopolis]

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der aus Xois hervorkommt

    (unspecified)
    DIVN


    Darstellung des Gottes

    Darstellung des Gottes
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL




    zerstört
     
     

     
     

de O Letopolite, der aus Xois hervorgeht, (ich) Osiris, Vorsteher der Priester [...].





    25
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Unruhestifter

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der aus der Balsamierungshalle hervorgeht

    (unspecified)
    DIVN


    Darstellung des Gottes

    Darstellung des Gottes
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de wahrer Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN




    zerstört
     
     

     
     

de O du, Der die Stimme erhebt, der aus dem Heiligtum hervorgeht, (ich) Osiris, Wirklicher Königsbekannter, den er liebt, Padihorresnet [...].





    26
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Kind

    (unspecified)
    DIVN




    17cm
     
     

     
     

    epith_god
    de der aus dem 13. u.äg. Gau hervorgeht

    (unspecified)
    DIVN


    Darstellung des Gottes

    Darstellung des Gottes
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Obergutsverwalter der Gottesverehrerin des Amun von Theben

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL




    1Q
     
     

     
     




    [_]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    zerstört
     
     

     
     

de O Kind [...], das aus dem Gau von Heliopolis hervorgeht, Osiris, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin des Amun in Theben, Padihorresnet, er(?) hat nicht [...].





    27
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de zur Finsternis Gehöriger

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der aus Kenemet hervorkommt

    (unspecified)
    DIVN


    Darstellung des Gottes

    Darstellung des Gottes
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Größter der Großen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Bürgermeister der Bürgermeister

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL




    zerstört
     
     

     
     

de O du zur Finsternis Gehöriger, der aus Charga hervorgeht, (ich) Osiris, Größter der Großen, Hati-a der Hati-a's, Padihorresnet, [ich habe] nicht [...].





    28
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Der seine Opfergaben bringt

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der aus Sais hervorkommt

    (unspecified)
    DIVN


    Darstellung des Gottes

    Darstellung des Gottes
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    epith_god
    de der zuerst eintritt

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der zuletzt herausgeht

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de übertreten; freveln; schädigen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr




    zerstört
     
     

     
     

de O Bringer seiner Opfergaben, der aus Sais hervorgeht, (ich) Osiris, der zuerst eintritt und zuletzt herausgeht, Padihorresnet, der Gerechtfertigte, [ich] habe nicht ⸢gefrevelt⸣.





    29
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Der mit verkündender Stimme

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der aus Wenes hervorkommt

    (unspecified)
    DIVN


    Darstellung des Gottes

    Darstellung des Gottes
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher von ganz Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL




    [_]n.n
     
     

    (unspecified)





    5cm
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     

de O du mit verkündender Stimme, der aus Wenes hervorgeht, (ich) Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von ganz Oberägypten Padihorresnet, der Gerechtfertigte, [ich] habe nicht [...] Wasser [...].





    30
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Der Herr der Gesichter

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der aus dem Himmel hervorkommt

    (unspecified)
    DIVN


    Darstellung des Gottes

    Darstellung des Gottes
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der beiden Tore der Wüsten

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    substantive
    de Schmähung

    (unspecified)
    N




    zerstört
     
     

     
     

de O Herr der Gesichter, der aus dem Himmel hervorgeht, (ich) Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher der beiden Tore der Wüsten Padihorresnet, der Gerechtfertigte, (ich) habe keine Schmähreden geführt [...]

  (21)

Darstellung des Gottes

21 j zerstört Darstellung des Gottes zerstört

de O [...].

  (22)

Darstellung des Gottes

22 j ⸢t⸮ꜣ?ꜣ⸣-ṯ[_] Darstellung des Gottes zerstört

de O ...(?) [...]

  (23)

23 j Ḥr(.j)-wr〈.PL pri̯-m-ḫpr.wPL Darstellung des Gottes zerstört

de O Oberster der Großen, der aus den Gestalten(?) hervorgeht, [...].

  (24)

24 j Ḫm(.y){n} pri̯-m-Ḫꜣsw.w Darstellung des Gottes Wsr.w (j)m(.j)-rʾ-ḥm.PL-nṯr zerstört

de O Letopolite, der aus Xois hervorgeht, (ich) Osiris, Vorsteher der Priester [...].

  (25)

de O du, Der die Stimme erhebt, der aus dem Heiligtum hervorgeht, (ich) Osiris, Wirklicher Königsbekannter, den er liebt, Padihorresnet [...].

  (26)

de O Kind [...], das aus dem Gau von Heliopolis hervorgeht, Osiris, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin des Amun in Theben, Padihorresnet, er(?) hat nicht [...].

  (27)

de O du zur Finsternis Gehöriger, der aus Charga hervorgeht, (ich) Osiris, Größter der Großen, Hati-a der Hati-a's, Padihorresnet, [ich habe] nicht [...].

  (28)

de O Bringer seiner Opfergaben, der aus Sais hervorgeht, (ich) Osiris, der zuerst eintritt und zuletzt herausgeht, Padihorresnet, der Gerechtfertigte, [ich] habe nicht ⸢gefrevelt⸣.

  (29)

de O du mit verkündender Stimme, der aus Wenes hervorgeht, (ich) Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von ganz Oberägypten Padihorresnet, der Gerechtfertigte, [ich] habe nicht [...] Wasser [...].

  (30)

de O Herr der Gesichter, der aus dem Himmel hervorgeht, (ich) Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher der beiden Tore der Wüsten Padihorresnet, der Gerechtfertigte, (ich) habe keine Schmähreden geführt [...]

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "T 354: Tb 125 (B)" (Text ID YMG2QI2EBFHGZOGVQQJPPWB4ZM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YMG2QI2EBFHGZOGVQQJPPWB4ZM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YMG2QI2EBFHGZOGVQQJPPWB4ZM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)