Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text VXPTBGAXSVGXZNJK4SVA4AEYNQ

winzige Spuren schwarzer Tinte

D i, 1 Lücke winzige Spuren schwarzer Tinte ḏd.ḫr =k

de
[... ... ...]. Dann sollst du sprechen:
de
"Hepenen, Hay!

hꜣi̯ Lücke D i, 2 Lücke (?) m s.t.PL =k r-gs =k r-gs šms.w =k

de
Falle [... ... ...] an deinen Plätzen zu deiner Seite und zur Seite deines Gefolges.
de
Sie soll folgen, um dich zu schleppen (?)."

nfr Lücke

de
Gut [...]





    D i, 1
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     



    winzige Spuren schwarzer Tinte

    winzige Spuren schwarzer Tinte
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[... ... ...]. Dann sollst du sprechen:


    gods_name
    de
    Hepnen

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Hinabsteigender

    (unspecified)
    DIVN
de
"Hepenen, Hay!


    verb_3-inf
    de
    fallen

    Imp.sg
    V\imp.sg





    Lücke
     
     

     
     





    D i, 2
     
     

     
     





    Lücke (?)
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sitz

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    an der Seite von; neben

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    an der Seite von; neben

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Falle [... ... ...] an deinen Plätzen zu deiner Seite und zur Seite deines Gefolges.


    verb_3-lit
    de
    folgen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    ziehen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Sie soll folgen, um dich zu schleppen (?)."


    adjective
    de
    gut

    (unspecified)
    ADJ





    Lücke
     
     

     
     
de
Gut [...]
Text path(s):

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/16/2025)

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of Text "Fragment D i, Kol. 1-2" (Text ID VXPTBGAXSVGXZNJK4SVA4AEYNQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VXPTBGAXSVGXZNJK4SVA4AEYNQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)