Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text VLOZXJTBEVHHJOXQRD4CUIRJZQ

H11c H11d

Z06 H11c zerstört H11d [_]w jm =j

de
[...] durch mich.

H11e jw wḏw.n =j nb r st jrï grḥ

de
Alles, was ich befohlen hatte, war (=kam) an seinen richtigen Platz; Schluss (eines Abschnitts).

H12a jw qnb.n =j mꜣjw jn.n =[j] zerstört

de
Ich bändigte Löwen und ich holte (=fing) [...].
H12b

H12b zerstört Z07 zerstört

de
[...]

H12c zerstört sttw šmt ṯzmw grḥ

de
[Ich ließ] die Asiaten den Lauf von Hunden (machen); Schluss (eines Abschnitts).

H13a jw jr.n =j n =j prw sẖkrw zerstört

de
Ich baute mir ein Haus (= Grab), geschmückt [...]
H13b H13c

Z08 H13b zerstört ꜥꜣwt m ḥmt H13c qꜣrt m ḥzmn

de
[...] die Türflügel sind aus Kupfer, die Riegel aus Bronze.

jrw n ḏt ḥrwy zerstört Z09 H13d zerstört

de
Geschaffen für die Ewigkeit und bereitet [...]
H14a

H14a zerstört msw zerstört m mrrt

de
[...] Haß [...] auf der Straße.



    Z06
     
     

     
     



    H11c
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    H11d
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    preposition
    de
    durch

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




     
     

     
     
de
[...] durch mich.



    H11e
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    befehlen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    adjective
    de
    alles

    (unspecified)
    ADJ


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Platz

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schluss (eines Abschnitts)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Alles, was ich befohlen hatte, war (=kam) an seinen richtigen Platz; Schluss (eines Abschnitts).



    H12a
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    bändigen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Löwe

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-inf
    de
    holen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Ich bändigte Löwen und ich holte (=fing) [...].



    H12b
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    Z07
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]



    H12c
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Asiaten

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-inf
    de
    gehen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Hund

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schluss (eines Abschnitts)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Ich ließ] die Asiaten den Lauf von Hunden (machen); Schluss (eines Abschnitts).



    H13a
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    schmücken

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m



    zerstört
     
     

     
     
de
Ich baute mir ein Haus (= Grab), geschmückt [...]



    Z08
     
     

     
     



    H13b
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tür

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kupfer

    (unspecified)
    N.m:sg




     
     

     
     



    H13c
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Riegel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Bronze

    (unspecified)
    N.m:sg




     
     

     
     
de
[...] die Türflügel sind aus Kupfer, die Riegel aus Bronze.


    verb_3-inf
    de
    machen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    bereiten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m



    zerstört
     
     

     
     



    Z09
     
     

     
     



    H13d
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
Geschaffen für die Ewigkeit und bereitet [...]



    H14a
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Haß

    (unspecified)
    N.f:sg



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Straße

    (unspecified)
    N.f:sg




     
     

     
     
de
[...] Haß [...] auf der Straße.
Text path(s):

Author(s): Walter Reineke; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/28/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Walter Reineke, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentences of Text "Die Lehre des Amenemhet 8a-14a" (Text ID VLOZXJTBEVHHJOXQRD4CUIRJZQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VLOZXJTBEVHHJOXQRD4CUIRJZQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)