Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text T36HDE6I3JGI5CPPDCUIJWEO4Q


    epith_king
    de Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Horusname Domitians]

    (unspecified)
    ROYLN

de Der Horus "Starker Knabe, der mit (seiner) Kraft ergreift";


    epith_king
    de Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Goldname Ramses' II.]

    (unspecified)
    ROYLN

de der Goldhorus: "Reich an Jahren, groß an Stärke";


    kings_name
    de Autokrator Caesar

    (unspecified)
    ROYLN

de Autokrator Caesar;


    epith_king
    de König von Ober- und Unterägypten; König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Domitian

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de Der Sohn des Re: Domitian, er lebe ewiglich.


    verb
    de bringen; holen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Abgaben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    substantive_fem
    de Bergland; Fremdland; Wüste

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    epith_god
    de das Böse (Bez. für Seth)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Heiligtum]

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Eroberer der zwei Länder (Bez. der Stadt Rom)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Rom

    (unspecified)
    TOPN

de Es wurden Abgaben aus den beiden Ländern und aus den Fremdländern des Bösen in das Heiligtum der Landeseroberin Rom eingezogen.

  (1)

de Der Horus "Starker Knabe, der mit (seiner) Kraft ergreift";

  (2)

de der Goldhorus: "Reich an Jahren, groß an Stärke";

  (3)

de Autokrator Caesar;

  (4)

de Der Sohn des Re: Domitian, er lebe ewiglich.

  (5)

de Es wurden Abgaben aus den beiden Ländern und aus den Fremdländern des Bösen in das Heiligtum der Landeseroberin Rom eingezogen.

Text path(s):

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 04/06/2017, latest changes: 12/02/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Inschrift auf Seite I" (Text ID T36HDE6I3JGI5CPPDCUIJWEO4Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T36HDE6I3JGI5CPPDCUIJWEO4Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T36HDE6I3JGI5CPPDCUIJWEO4Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)