Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text SQUVNPRXWZBVPPGRU2XL6UFU7I





    1
     
     

     
     




    54cm
     
     

     
     

    person_name
    de Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

de [... durch] Padihorresnet, den Gerechtfertigten.


    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiff

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de bringen; holen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de stromauf fahren

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Treppe

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    38cm
     
     

     
     




    2
     
     

     
     




    60cm
     
     

     
     

    artifact_name
    de Nicht-Ermüdender (Zirkumpolarstern)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

de O Großer in seiner Barke, du hast die Barke geholt, damit ich 〈zu〉 ⸮deiner? Treppe stromauf fahre [...] die [Nicht]-Ermüdenden.


    substantive_fem
    de Abscheu

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de [rein graph. Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de essen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Mein Abscheu - zweimal -, ich werde ihn nicht essen.


    substantive_fem
    de Abscheu

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de Exkremente, Kot

    (unspecified)
    N.m:sg




    28cm
     
     

     
     

de Mein Abscheu ist Kot, [...].



    3
     
     

     
     


    50cm
     
     

     
     

de [...]


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de berühren

    SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hand

    Noun.du.stpr.1sg
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich werde ihn [nicht] mit meinen Händen berühren.


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de treten

    SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sohle (des Fußes)

    Noun.du.stpr.1sg
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich werde nicht mit [meinen] Sohlen auf ihn treten.





    31cm
     
     

     
     




    4
     
     

     
     




    50cm
     
     

     
     

    gods_name
    de Hapi

    (unspecified)
    DIVN

de [...] Hapi.


    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Abendbarke (Sonnenschiff)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de bringen; holen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    [ḫ]⸢ꜣw⸣[_]
     
     

    (unspecified)





    33cm
     
     

     
     




    5
     
     

     
     




    25cm
     
     

     
     

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

de Die Abendbarke und die Morgenbarke sind es, die 〈es〉 mir bringen, um ...(?) [...] Heliopolis.


    substantive_masc
    de Wehe!; Achtung! (Ausruf)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Jri̯-sw
     
     

    (unspecified)





    m
     
     

    (unspecified)





    ẖnn(.w)
     
     

    (unspecified)





    {p.t}
     
     

    (unspecified)





    n
     
     

    (unspecified)





    ⸮⸢p.t⸣?
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (modal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Erhabenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de vereinigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem. Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl

de Ach du, der sich im Unwetter des Himmels erschuf, als(?) der, der in Erhabenheit(?) ist, der diese 〈...〉 vereint(?).

  (1)

de [... durch] Padihorresnet, den Gerechtfertigten.

  (2)

de O Großer in seiner Barke, du hast die Barke geholt, damit ich 〈zu〉 ⸮deiner? Treppe stromauf fahre [...] die [Nicht]-Ermüdenden.

  (3)

de Mein Abscheu - zweimal -, ich werde ihn nicht essen.

  (4)

de Mein Abscheu ist Kot, [...].

  (5)

3 50cm

de [...]

  (6)

de Ich werde ihn [nicht] mit meinen Händen berühren.

  (7)

de Ich werde nicht mit [meinen] Sohlen auf ihn treten.

  (8)

31cm 4 50cm Ḥꜥp(j)

de [...] Hapi.

  (9)

jn sk.tt mꜥnd.tt [j]⸢ni̯⸣ n =[j] 〈sw〉 ⸢r⸣ [ḫ]⸢ꜣw⸣[_] 33cm 5 25cm Jwn.[w]

de Die Abendbarke und die Morgenbarke sind es, die 〈es〉 mir bringen, um ...(?) [...] Heliopolis.

  (10)

jꜥ⸢n.w⸣ n =k Jri̯-sw m ẖnn(.w) {p.t} n ⸮⸢p.t⸣? m jm(.j) t⸢n.w⸣ [smꜣ]m 〈_〉 jpw

de Ach du, der sich im Unwetter des Himmels erschuf, als(?) der, der in Erhabenheit(?) ist, der diese 〈...〉 vereint(?).

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "T 188a: Tb 102" (Text ID SQUVNPRXWZBVPPGRU2XL6UFU7I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SQUVNPRXWZBVPPGRU2XL6UFU7I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SQUVNPRXWZBVPPGRU2XL6UFU7I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)