Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text SGAKROLJYZEERAM7HO3ZZWRF3E


    verb_3-lit
    de reinigen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de göttlich; heilig

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

de Du mögest [dich im] göttlichen Wasser (?) reinigen.





    10
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de sich mischen (unter)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Die Unterweltlichen

    (unspecified)
    DIVN

de [Du] mögest [dich zu den Unterweltlich]en (?) ges[ellen].


    verb
    de Gestalt annehmen (von); sich verwandeln (in)

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    10-11
     
     

     
     

    substantive
    de Gestalt

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    11
     
     

     
     

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de wünschen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Du mögest deine Gestalten annehmen so, wie du gewünscht hast.


    verb_4-inf
    de preisen, verehren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de der zahlreich an Erscheinungen ist

    (unspecified)
    DIVN

de Du mögest [Den mit zahlreichen Erscheinungsformen] preisen.





    12
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de adäquat sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    preposition
    de ganz, insgesamt

    (unspecified)
    PREP

de Sie sehen dir ähnlich, diese insgesamt (?)!





    13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb
    de vollständig sein

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

de Alle deine Körperglieder sind vollständig.


    verb
    de gerechtfertigt sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de dauern

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m




    14
     
     

     
     

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Du bist gerechtfertigt bei Re, indem du dauerhaft bist bei Osiris.


    verb_3-lit
    de empfangen; ergreifen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Speisen; Opfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gutes (abstr.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Ende des erhaltenen Textes
     
     

     
     

de Du mögest Opfer aus [guten Dingen] empfangen.

  (11)

de Du mögest [dich im] göttlichen Wasser (?) reinigen.

  (12)

de [Du] mögest [dich zu den Unterweltlich]en (?) ges[ellen].

  (13)

jry =k 10-11 ḫpr.PL =k 11 r mri̯.n =k

de Du mögest deine Gestalten annehmen so, wie du gewünscht hast.

  (14)

de Du mögest [Den mit zahlreichen Erscheinungsformen] preisen.

  (15)

de Sie sehen dir ähnlich, diese insgesamt (?)!

  (16)

de Alle deine Körperglieder sind vollständig.

  (17)

de Du bist gerechtfertigt bei Re, indem du dauerhaft bist bei Osiris.

  (18)

šzp =k ḥtp.t.PL m [bw-nfr] Ende des erhaltenen Textes

de Du mögest Opfer aus [guten Dingen] empfangen.

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/01/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui, Sentences of text "Harfnerlieder Text H" (Text ID SGAKROLJYZEERAM7HO3ZZWRF3E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SGAKROLJYZEERAM7HO3ZZWRF3E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SGAKROLJYZEERAM7HO3ZZWRF3E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)