Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text RJPC4L3NOZBXNBEV46QWS7A67M
de Spruch, um eine Fackel darzubringen.
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de Nun komme ich zu dir, Re, da Re gekommen ist.
de Variante: Ich (bin?) das Auge Res, (ich:) Horus, dieser Osiris NN, gerechtfertigt.
de Und zwar befinde ich mich am Scheitel (als?) dein Schutz.
de Sie üben Schutz über dich aus, Osiris, Herrscher der Unendlichkeit, der die Nacht nach dem Tag erleuchtet.
de Oh Osiris NN, gerechtfertigt, Horus, deine Hand ist die Hand des Osiris-Chonamenti!
de Das Horusauge ist über ihnen.
de Osiris NN, gerechtfertigt, alle deine Feinde sind niedergeworfen.
de Osiris-Chontamenti (ist) Osiris NN, gerechtfertigt.
(1) |
de Spruch, um eine Fackel darzubringen. |
||
(2) |
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen: |
||
(3) |
de Nun komme ich zu dir, Re, da Re gekommen ist. |
||
(4) |
de Variante: Ich (bin?) das Auge Res, (ich:) Horus, dieser Osiris NN, gerechtfertigt. |
||
(5) |
de Und zwar befinde ich mich am Scheitel (als?) dein Schutz. |
||
(6) |
de Sie üben Schutz über dich aus, Osiris, Herrscher der Unendlichkeit, der die Nacht nach dem Tag erleuchtet. |
||
(7) |
de Oh Osiris NN, gerechtfertigt, Horus, deine Hand ist die Hand des Osiris-Chonamenti! |
||
(8) |
de Das Horusauge ist über ihnen. |
||
(9) |
de Osiris NN, gerechtfertigt, alle deine Feinde sind niedergeworfen. |
||
(10) |
de Osiris-Chontamenti (ist) Osiris NN, gerechtfertigt. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sätze von Text "Tb 137" (Text-ID RJPC4L3NOZBXNBEV46QWS7A67M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RJPC4L3NOZBXNBEV46QWS7A67M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RJPC4L3NOZBXNBEV46QWS7A67M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.