Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text P2XDMEFLVNCO7ENAJWJU2EOJSY
de Der Gutsvorsteher Meri, l.h.g., der Schreiber (?) ..., der Brauer, er/sie (?) sagen zu Dir
de Ich werde aussenden den Mek(?).. am Ersten der Schemu-Zeit, am Tag 26.
de Weiterhin - man möge zu mir senden den Irtu, um ... zu bringen.
de [Weiterhin - man möge] zu mir senden die Eine Kleine, um Wasser zu bringen.
de Dann aber nachdem ...
de Und man schicken zu mir alle Opferbrote, welche (?) ... dein/du ..., (damit) du gesund bist und lebst (=wohlauf bist).
de Erbitten ... vollende dein gutes Ansehen.
de Gut ist(?)... zu mir dieses trockene Binsengras und von Opferbroten zu diesem Bäcker ... (genau) dieses, was ich zu dir gesagt habe.
de (Adresse): Der Gutsvorsteher Meri, l.h.g..
(1) |
de Der Gutsvorsteher Meri, l.h.g., der Schreiber (?) ..., der Brauer, er/sie (?) sagen zu Dir |
||
(2) |
de Ich werde aussenden den Mek(?).. am Ersten der Schemu-Zeit, am Tag 26. |
||
(3) |
de Weiterhin - man möge zu mir senden den Irtu, um ... zu bringen. |
||
(4) |
de [Weiterhin - man möge] zu mir senden die Eine Kleine, um Wasser zu bringen. |
||
(5) |
de Dann aber nachdem ... |
||
(6) |
de Und man schicken zu mir alle Opferbrote, welche (?) ... dein/du ..., (damit) du gesund bist und lebst (=wohlauf bist). |
||
(7) |
de Erbitten ... vollende dein gutes Ansehen. |
||
(8) |
de Gut ist(?)... zu mir dieses trockene Binsengras und von Opferbroten zu diesem Bäcker ... (genau) dieses, was ich zu dir gesagt habe. |
||
(9) |
de (Adresse): Der Gutsvorsteher Meri, l.h.g.. |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Brief an den Gutsvorsteher Meri" (Text ID P2XDMEFLVNCO7ENAJWJU2EOJSY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P2XDMEFLVNCO7ENAJWJU2EOJSY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P2XDMEFLVNCO7ENAJWJU2EOJSY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).