Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text OMYPY34VABHSXHE3FBXA4IWQD4





    Rto. 20,1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ritual

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de bringen; holen

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de berühren

    Inf
    V\inf

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de tragbarer Schrein

    (unspecified)
    N.m:sg

en Ritual for bringing Sokar out of the shrine.


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

en Words to be spoken:





    Rto. 20,2
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de der Gekrönte

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de geboren werden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leib

    (unspecified)
    N.f:sg

en O crowned one, who came forth from the womb!





    Rto. 20,3
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de ältester Sohn

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de der erste Urzeitliche

    (unspecified)
    DIVN

en O eldest son of the first primeval ones!





    Rto. 20,4
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de viel; zahlreich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive
    de Gestalt

    Noun.pl.stabs
    N:pl

en O lord of faces, with numerous forms!





    Rto. 20,5
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Metallgegenstand (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tempel; Heiligtümer

    (unspecified)
    N.m:sg

en O metal(-figure)(?) of gold in the temples!





    Rto. 20,6
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de Herr der Lebenszeit

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    substantive_fem
    de Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

en O lord of time, who grants years!





    Rto. 20,7
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de Herr des Lebens

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu (temp.); bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de die Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

en O lord of life for eternity!





    Rto. 20,8
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Unzählige, Hunderttausende

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Unzählige, Hunderttausende

    (unspecified)
    N.m:sg

en O lord of millions and hundred thousands of hundred thousands!





    Rto. 20,9
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-lit
    de leuchten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de zur (Zeit von)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de aufgehen

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de untergehen

    Inf
    V\inf

en O one who shines when rising and setting!

  (1)

en Ritual for bringing Sokar out of the shrine.

  (2)

en Words to be spoken:

  (3)

Rto. 20,2 j stn.w pri̯ m ẖ.t

en O crowned one, who came forth from the womb!

  (4)

en O eldest son of the first primeval ones!

  (5)

en O lord of faces, with numerous forms!

  (6)

en O metal(-figure)(?) of gold in the temples!

  (7)

en O lord of time, who grants years!

  (8)

Rto. 20,7 j nb-ꜥnḫ r nḥḥ

en O lord of life for eternity!

  (9)

en O lord of millions and hundred thousands of hundred thousands!

  (10)

en O one who shines when rising and setting!

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.05.2022, letzte Änderung: 24.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sätze von Text " Ritual for Bringing Sokar out of the Shrine" (Text-ID OMYPY34VABHSXHE3FBXA4IWQD4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OMYPY34VABHSXHE3FBXA4IWQD4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OMYPY34VABHSXHE3FBXA4IWQD4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)