Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text NXBYFOR5GNHNFPWDDXRHO4UFUI

  (1)

17,3

de Schenke keine (zustimmende) Beachtung an eine Rede [... ...]!

  (2)

Vers § 17,3 geht vorab nach einer Lücke von mehreren Versen, aber nicht genau einzuordnen Lücke [kꜣ] =[k] [•]

de ... ... ...] deinen Ka.

  (3)

de Strecke deine Hand nicht aus [nach ...]!

  (4)

ohne direkten Anschluß folgt das Papyrusfragment x+1 Lücke w

de ... ... ... (eine Gebäudebezeichnung?).

  (5)

⸮m? Spuren Lücke von etwa 3 Versen

de [Tue] nicht [... ...]! (??)

  (6)

Lücke x+2 [mtr].y.PL

de ... ... ...] Zeugen (?).

  (7)

s_n.w Lücke von etwa 3 Versen

  (8)

de ... ... ...] mit/in einem Kampf.

  (9)

sẖ [ḥr] =[f] [r] [swꜣ] [ḥr] =[f] Lücke von etwa 3 Versen

de Wer sein Gesicht taub stellt für das, was an/vor ihm vorbeigeht, [... ...

  (10)

Lücke x+4 r ḏbꜥ.n =k {•} jm 〈•〉

de ... ...] gegen den, an dem du Anstoß nimmst.



    17,3

    17,3
     
     

     
     

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_2-gem
    de zustimmen

    Neg.compl.gem
    V\advz

    substantive_fem
    de Wort; Rede; Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg




    Lücke
     
     

     
     

de Schenke keine (zustimmende) Beachtung an eine Rede [... ...]!





    Vers § 17,3 geht vorab
     
     

     
     




    nach einer Lücke von mehreren Versen, aber nicht genau einzuordnen
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    [•]
     
     

     
     

de ... ... ...] deinen Ka.


    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb
    de sich feindlich entgegenstellen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Lücke
     
     

     
     

de Strecke deine Hand nicht aus [nach ...]!





    ohne direkten Anschluß folgt das Papyrusfragment
     
     

     
     




    x+1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

de ... ... ... (eine Gebäudebezeichnung?).


    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Spuren
     
     

     
     




    Lücke von etwa 3 Versen
     
     

     
     

de [Tue] nicht [... ...]! (??)





    Lücke
     
     

     
     




    x+2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zeuge

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

de ... ... ...] Zeugen (?).





    s_n.w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke von etwa 3 Versen
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    x+3
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kampf

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de ... ... ...] mit/in einem Kampf.


    verb_3-inf
    de taub machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de betreffs

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de vorbeigehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de vor

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Lücke von etwa 3 Versen
     
     

     
     

de Wer sein Gesicht taub stellt für das, was an/vor ihm vorbeigeht, [... ...





    Lücke
     
     

     
     




    x+4
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de mit dem Finger zeigen; Anstoß nehmen

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    {•}
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de da; dort; davon; dadurch

    (unspecified)
    PREP\advz




    〈•〉
     
     

     
     

de ... ...] gegen den, an dem du Anstoß nimmst.

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentences of text "Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn" (Text ID NXBYFOR5GNHNFPWDDXRHO4UFUI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NXBYFOR5GNHNFPWDDXRHO4UFUI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)