Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text NCSMDLTV3NCQ5OPVX3LY3C5FHU

SAT 19, 9

SAT 19, 9 rn =k m =j

fr
Ton nom est dans ma bouche.
SAT 19, 10

SAT 19, 10 [jw] =j r 3 ḏd.tw =f

fr
Et je vais le prononcer:

SAT 19, 11a Q~n~hꜣ~q~hꜣ~q~tw rn =k

fr
Qenhaqehaqetou est ton nom.

SAT 19, 11b Jw~rw~jw~ꜣt rn =k

fr
Iourouriouta est ton nom.

SAT 19, 11c Hꜣ~ ky-ḏd Jꜣ~r~zꜣ~jn~q Rw~bꜣ~ty rn =k

fr
Ha -variante Ia- resa Ineq Roubaty est ton nom.
SAT 19, 11e

SAT 19, 11e S~mꜣjw~sjw rn =k

fr
Semaiousiou est ton nom.

SAT 19, 11f Ḫꜣ~rw~zꜣ~tj rn =k

fr
Harousati est ton nom.
SAT 19, 12

SAT 19, 12 dwꜣ.n =j rn =k

fr
Je loue ton nom!
SAT 19, 13

SAT 19, 13 jnk Ꜣhꜣ.t

fr
Car je suis la vache Ihet.
SAT 19, 14

SAT 19, 14 sḏm ḫrw =j n pꜣ hrw

fr
Entend mon appel (litt. ma voix) de ce jour!



    SAT 19, 9

    SAT 19, 9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg
fr
Ton nom est dans ma bouche.



    SAT 19, 10

    SAT 19, 10
     
     

     
     


    particle
    de
    [Futur III]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)





    3
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Et je vais le prononcer:



    SAT 19, 11a

    SAT 19, 11a
     
     

     
     





    Q~n~hꜣ~q~hꜣ~q~tw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
fr
Qenhaqehaqetou est ton nom.



    SAT 19, 11b

    SAT 19, 11b
     
     

     
     





    Jw~rw~jw~ꜣt
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
fr
Iourouriouta est ton nom.



    SAT 19, 11c

    SAT 19, 11c
     
     

     
     





    Hꜣ~
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    andere Lesart; weitere Mitteilung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    Jꜣ~r~zꜣ~jn~q
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Rw~bꜣ~ty
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
fr
Ha -variante Ia- resa Ineq Roubaty est ton nom.



    SAT 19, 11e

    SAT 19, 11e
     
     

     
     





    S~mꜣjw~sjw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
fr
Semaiousiou est ton nom.



    SAT 19, 11f

    SAT 19, 11f
     
     

     
     





    Ḫꜣ~rw~zꜣ~tj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
fr
Harousati est ton nom.



    SAT 19, 12

    SAT 19, 12
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    preisen; anbeten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
fr
Je loue ton nom!



    SAT 19, 13

    SAT 19, 13
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unedited)
    1sg


    gods_name
    de
    Ihet (Himmelskuh)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Car je suis la vache Ihet.



    SAT 19, 14

    SAT 19, 14
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    hören

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive
    de
    Stimme; Geräusch; Zank; Krach

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unedited)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Entend mon appel (litt. ma voix) de ce jour!
Text path(s):

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold, Peter Dils (Text file created: 10/05/2018, latest changes: 09/05/2025)

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold, Peter Dils, Sentences of Text "Tb_162" (Text ID NCSMDLTV3NCQ5OPVX3LY3C5FHU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NCSMDLTV3NCQ5OPVX3LY3C5FHU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)