Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text LSGB6RPUORGS3AT5D6IJEZOOWI
de Der "Verklärte", den ich, Osiris NN, gerechtfertigt, machen werde, jener wird existieren.
de Osiris NN, gerechtfertigt, ist der Ausrichter des Monatsfestes, der am Vollmondfest meldet.
de Oh, Osiris NN, gerechtfertigt, das Horusauge, das Horus gab und das Thot gab in der Nacht, möge umwandeln!
de Er möge den Himmel in Triumph und in Frieden überfahren!
de Er möge in der Barke fahren!
de Siehe, dieser Osiris NN, gerechtfertigt, ist der Gewaltigen und dem Großen um der Maat willen gegeben.
de Der Abscheu des Osiris ist das Erdaufhacken.
de Der Schutz des Osiris NN, gerechtfertigt, ist der Schutz des Horsemsu-Re, für den sein Verstand gehandelt hat.
de Osiris NN, gerechtfertigt, hat dort in Besitz genommen (?).
de Es wird nicht von dem Tor abgewehrt werden.
(31) |
de Der "Verklärte", den ich, Osiris NN, gerechtfertigt, machen werde, jener wird existieren. |
||
(32) |
de Osiris NN, gerechtfertigt, ist der Ausrichter des Monatsfestes, der am Vollmondfest meldet. |
||
(33) |
de Oh, Osiris NN, gerechtfertigt, das Horusauge, das Horus gab und das Thot gab in der Nacht, möge umwandeln! |
||
(34) |
de Er möge den Himmel in Triumph und in Frieden überfahren! |
||
(35) |
de Er möge in der Barke fahren! |
||
(36) |
de Siehe, dieser Osiris NN, gerechtfertigt, ist der Gewaltigen und dem Großen um der Maat willen gegeben. |
||
(37) |
de Der Abscheu des Osiris ist das Erdaufhacken. |
||
(38) |
de Der Schutz des Osiris NN, gerechtfertigt, ist der Schutz des Horsemsu-Re, für den sein Verstand gehandelt hat. |
||
(39) |
de Osiris NN, gerechtfertigt, hat dort in Besitz genommen (?). |
||
(40) |
de Es wird nicht von dem Tor abgewehrt werden. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentences of text "Tb 144" (Text ID LSGB6RPUORGS3AT5D6IJEZOOWI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LSGB6RPUORGS3AT5D6IJEZOOWI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LSGB6RPUORGS3AT5D6IJEZOOWI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).