Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text LPSDFR3NERAP3MSPNRE7WGMJFU
de Ich bin zu dir gekommen, Nephthys.
de Ich bin zu dir gekommen, Abendbarke.
de Ich bin zu dir gekommen, Mꜣꜥ, 'Der auf dem Roten ist'.
de Ich bin zu dir gekommen, (du) 'Die die Kas erfreut (?)'.
de Möget ihr euch an ihn, diesen Unas, erinnern.
de Orion ist von der Unterwelt eingekreist/umfangen worden, als sich der, der im Horizont lebt, reinigte/als sich der Lebende im Horizont reinigte.
de Sothis ist von der Unterwelt eingekreist/umfangen worden, als sich der, der im Horizont lebt, reinigte/als sich der Lebende im Horizont reinigte.
de Dieser Unas ist von der Unterwelt eingekreist/umfangen worden, als sich der, der im Horizont lebt, reinigte/als sich der Lebende im Horizont reinigte.
de Er wurde ihretwegen verklärt, er wurde ihretwegen kühl, in den Armen seines Vaters, in den Armen Atums.
(1) |
150a 220 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Ich bin zu dir gekommen, Nephthys. |
||
(3) |
de Ich bin zu dir gekommen, Abendbarke. |
||
(4) |
de Ich bin zu dir gekommen, Mꜣꜥ, 'Der auf dem Roten ist'. |
||
(5) |
150c jwi̯.n =(j) ḫr =ṯ Msḫꜣ.t-kꜣ.PL |
de Ich bin zu dir gekommen, (du) 'Die die Kas erfreut (?)'. |
|
(6) |
de Möget ihr euch an ihn, diesen Unas, erinnern. |
||
(7) |
de Orion ist von der Unterwelt eingekreist/umfangen worden, als sich der, der im Horizont lebt, reinigte/als sich der Lebende im Horizont reinigte. |
||
(8) |
de Sothis ist von der Unterwelt eingekreist/umfangen worden, als sich der, der im Horizont lebt, reinigte/als sich der Lebende im Horizont reinigte. |
||
(9) |
de Dieser Unas ist von der Unterwelt eingekreist/umfangen worden, als sich der, der im Horizont lebt, reinigte/als sich der Lebende im Horizont reinigte. |
||
(10) |
de Er wurde ihretwegen verklärt, er wurde ihretwegen kühl, in den Armen seines Vaters, in den Armen Atums. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 216" (Text ID LPSDFR3NERAP3MSPNRE7WGMJFU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LPSDFR3NERAP3MSPNRE7WGMJFU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LPSDFR3NERAP3MSPNRE7WGMJFU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).