Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text LG4BGUESYBAH5FKBHK635C52U4

de
Der einzige Freund (des Königs) Ni-anch-Pepi.

über räucherndem Totenpriester Rrwj ḥm-kꜣ vor räucherndem Totenpriester sḥḏ-ḫnt.w-š-sms.w-pr-ꜥꜣ

de
Rerui, Totenpriester und Aufseher der ältesten Chentuschi des Palastes.

1. Person vor Füßen des Grabherren:1 unklare Beischrift

1. Person vor Füßen des Grabherren:2 Šy

de
(Personenname:) Schy.

2. Person vor Füßen des Grabherren:1 zꜣ =f n ẖ.t =f mr.y =f 2. Person vor Füßen des Grabherren:2 jmꜣḫ.w =f (j)m(.j)-rʾ-s.t-pr-ꜥꜣ Ḥnnj

de
Sein leiblicher Sohn, sein Geliebter, sein Versorgter, der Vorsteher der Stätte des Palastes Heneni.

Person zwischen den Füßen des Grabherren ḥm.t =f mr.yt =f Qd.j

de
Seine Frau, seine Geliebte, Qedi.


    vor Grabherrn
     
     

     
     

    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ni-anch-Pepi

    (unspecified)
    PERSN
de
Der einzige Freund (des Königs) Ni-anch-Pepi.


    über räucherndem Totenpriester
     
     

     
     

    person_name
    de
    Rerui

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    vor räucherndem Totenpriester
     
     

     
     

    title
    de
    Aufseher der ältesten Chentuschi des Palastes

    (unspecified)
    TITL
de
Rerui, Totenpriester und Aufseher der ältesten Chentuschi des Palastes.


    1. Person vor Füßen des Grabherren:1
     
     

     
     


    unklare Beischrift
     
     

     
     


    1. Person vor Füßen des Grabherren:2
     
     

     
     

    person_name
    de
    Schy

    (unspecified)
    PERSN
de
(Personenname:) Schy.


    2. Person vor Füßen des Grabherren:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    2. Person vor Füßen des Grabherren:2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Versorgter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Vorsteher der Stätte des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Heneni

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein leiblicher Sohn, sein Geliebter, sein Versorgter, der Vorsteher der Stätte des Palastes Heneni.


    Person zwischen den Füßen des Grabherren
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    die Geliebte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Qedi

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Frau, seine Geliebte, Qedi.
Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Personenbeischriften" (Text ID LG4BGUESYBAH5FKBHK635C52U4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LG4BGUESYBAH5FKBHK635C52U4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)