Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text L4XZH5BK5FE57ABZUANJ4DVLSY
|
*1904c
Glyphs artificially arranged
|
de
Ich habe dich vor Cherti gerettet, der von den Herzen der Menschen lebt.
|
||
|
*1904d
Glyphs artificially arranged
|
de
Ich übergebe dich nicht deinem nw.t-nw.
|
||
|
*1905a
*1905b
Glyphs artificially arranged
|
de
Der Große Landepflock spricht zu dir wie Isis, Smn.tt ruft zu dir wie Nephthys.
|
||
|
*1905c
Glyphs artificially arranged
|
de
Die Erde wird vor dir zittern; ein Opfer wird dir dargebracht werden.
|
||
|
de
Ein Tanz wird für dich getanzt werden.
|
|||
|
*1906a
*1906b
*1906c
Glyphs artificially arranged
|
de
Thot, der Scharfe, der aus Seth hervorgekommen ist, wird zu dir kommen und dich auf deinem Thron aus Ebenholz sitzend antreffen wie Re, der an der Spitze der Neunheit ist.
|
||
|
*1907a
*1907b
Glyphs artificially arranged
|
de
Du wirst den Achs Befehle erteilen, ... dir ihre Köpfe, (bringen) dir ihre Eilboten, und du wirst von ihren Herzen leben.
|
||
|
*1907c
*1908a
Glyphs artificially arranged
|
de
Mögest du auf der Treppe des Großen Grünen stehen, (denn) dir ist dein Name "Schakal" gegeben worden und du hast deinen Namen "Wepiu" erhalten.
|
||
|
*1908b
Glyphs artificially arranged
|
de
O Neith, dein Arm ist vor deinem Horus (?).
|
*1904c
*1904c
verb_3-lit
de
retten
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
preposition
de
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Cherti
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive
de
Herz
Noun.pl.stc
N:pl:stc
substantive_masc
de
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Ich habe dich vor Cherti gerettet, der von den Herzen der Menschen lebt.
*1904d
*1904d
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
geben
SC.n.act.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
[Substantiv]
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
+nw
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
Ich übergebe dich nicht deinem nw.t-nw.
*1905a
*1905a
verb_4-inf
de
sprechen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Nt/F/E sup 9 = 666
epith_god
de
Großer Landepflock (Isis)
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.