Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text ITCSQGPU2NCJDNTDWIXHGKNRCM

N/C post/E 16 = 1079+16 ḏ(d)-[mdw]

de
Erhebe dich!

mw =[k] [n] =[k] zerstört

de
[Du hast dein] Wasser [...]
de
[Erhebe dich von] dieser deiner linken [Seite], ⸢begib⸣ dich auf [diese deine rechte Seite].

zerstört N/C post/E 17 = 1079+17 ꜥb n =k ꜥ.t.⸢PL =[k] zerstört

de
[..., deine] Glieder sind dir zusammengefügt, [...].
de
[Du sollst nicht] verfaulen.

jmi̯ jṯi̯ ḫnt(.j) zerstört

de
Der an der Spitze von [...] ist soll nicht [...] nehmen/ergreifen.

zerstört N/C post/E 18 = 1079+18 ꜥꜣi̯ Nw.t mḥ[_] zerstört

de
[...] (groß sein) Nut [...]

zerstört jri̯.n jt(j) =k [Gb]b ḫꜣ m zerstört

de
[...], was dein Vater Geb gemacht hat: Tausend an [...].

zerstört N/C post/E 19 = 1079+19 Grg(.w)-bꜣ=f m-ḫnt

de
[...] 'Gründung seines Bas' an der Spitze.



    N/C post/E 16 = 1079+16
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m
de
Erhebe dich!


    substantive_masc
    de
    Wasser

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    zerstört
     
     

     
     
de
[Du hast dein] Wasser [...]


    verb_3-inf
    de
    aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    preposition
    de
    [räumlich/gerichtet]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Seite

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    links

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    verb_3-inf
    de
    legen; setzen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    preposition
    de
    [räumlich/gerichtet]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Seite

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    rechts

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg
de
[Erhebe dich von] dieser deiner linken [Seite], ⸢begib⸣ dich auf [diese deine rechte Seite].



    zerstört
     
     

     
     



    N/C post/E 17 = 1079+17
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    (unclear)
    V(unclear)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    zerstört
     
     

     
     
de
[..., deine] Glieder sind dir zusammengefügt, [...].


    verb_3-inf
    de
    [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    faulen; verwesen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz
de
[Du sollst nicht] verfaulen.


    verb_3-inf
    de
    [Negativverb]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    verb_3-inf
    de
    nehmen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich vor

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Der an der Spitze von [...] ist soll nicht [...] nehmen/ergreifen.



    zerstört
     
     

     
     



    N/C post/E 18 = 1079+18
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    groß sein

    (unclear)
    V(unclear)


    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN



    mḥ[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    zerstört
     
     

     
     
de
[...] (groß sein) Nut [...]



    zerstört
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP



    zerstört
     
     

     
     
de
[...], was dein Vater Geb gemacht hat: Tausend an [...].



    zerstört
     
     

     
     



    N/C post/E 19 = 1079+19
     
     

     
     


    place_name
    de
    Die Gründung seines Bas

    (unspecified)
    TOPN


    adverb
    de
    vorn

    (unspecified)
    ADV
de
[...] 'Gründung seines Bas' an der Spitze.
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentences of Text "PT N 1079+16-19" (Text ID ITCSQGPU2NCJDNTDWIXHGKNRCM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ITCSQGPU2NCJDNTDWIXHGKNRCM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)