Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text IMUCGTCNPJFHZL5EUZP4I377ZY



    2085c
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de angesehen, mächtig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de unter (einer Anzahl von)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Sehr Angesehener

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-inf
    de herbeiführen; bringen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Westen; Steuerbordseite

    (unspecified)
    N.m:sg

de Pepi Neferkare ist unter ihnen angesehen als 'Sehr Angesehener', gebracht zum Westen.



    2086a
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de groß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Rang; Würde

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gut

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    epith_god
    de das Löwenpaar (Bez. von Amun, Re)

    (unspecified)
    DIVN

de Die Würde des Pepi Neferkare ist groß im Gut des Ruti.



    2086b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de entfernen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Widerstand

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    N/A/N 31 = 980
     
     

     
     

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de der die Unordnung vertreibt

    (unspecified)
    DIVN


    2086c
     
     

     
     

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Chenti-irti

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Letopolis (im Delta)

    (unspecified)
    TOPN

de Die Schädigungen (o.ä.), die an diesem Pepi Neferkare sind, sind von dem 'Der die Unordnung entfernt' vor Chenti-irti in Letopolis entfernt worden.

  (11)

de Pepi Neferkare ist unter ihnen angesehen als 'Sehr Angesehener', gebracht zum Westen.

  (12)

de Die Würde des Pepi Neferkare ist groß im Gut des Ruti.

  (13)

de Die Schädigungen (o.ä.), die an diesem Pepi Neferkare sind, sind von dem 'Der die Unordnung entfernt' vor Chenti-irti in Letopolis entfernt worden.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 688" (Text ID IMUCGTCNPJFHZL5EUZP4I377ZY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IMUCGTCNPJFHZL5EUZP4I377ZY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IMUCGTCNPJFHZL5EUZP4I377ZY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)