Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text GRPJKPI4KRHVPIK3DLUNTQGBHM
de Die gehört es, 〈(nämlich) das, wodurch〉 ich in ihrem Namen gerechtfertigt bin.
de Der Eid und der Beweis, den man dir auferlegen wird, um zu veranlassen, daß ich ihn leiste, den werde ich dir zwangsweise und ohne Säumen leisten.
de Jahr 14, 28. Tybi, des Königs Ptolemaios (X.), genannt Alexandros, des mutterliebenden Gottes, und der Königin Berenik[e, seiner] Schwester, der mutterliebenden Göttin,
de (und des) Priesters des Alexander und derjenigen, die in Alexandria registriert werden.
de Gesagt hat die Frau Taesis die Ältere, Tochter des Orsenuphis, ihre [Mutter] ist Tasos, zur Frau und Syrerin, geboren in Ägypten, Olympias, Tochter des Demetr[ios], ihre Mutter ist Magera:
de Ich bin fern von dir in bezug auf dein bebautes Grundstück, indem es mit Balken und Tür(en) ausgestattet ist und zwei Stockwerke hat und das sich im nördlichen Viertel des Sobekdorfes Philopator, das (auch) Theogenus genannt wird, befindet, das auf der Nordseite des Moeriskanals liegt, der in der Meris des Herakleides im arsinoitischen Gau ist,
de (indem?) seine Maße acht Gottesellen (von) Süden (nach) Norden auf vier Gottesellen (von) Osten (nach) Westen betragen.
de Seine Grenznachbarn:
de Süden: das Haus des Petosiris, Sohnes des Ameneus(?).
de Norden: [das] Haus des Leheti, das im Besitze seiner Kinder ist.
(21) |
de Die gehört es, 〈(nämlich) das, wodurch〉 ich in ihrem Namen gerechtfertigt bin. |
||
(22) |
de Der Eid und der Beweis, den man dir auferlegen wird, um zu veranlassen, daß ich ihn leiste, den werde ich dir zwangsweise und ohne Säumen leisten. |
||
(23) |
de Jahr 14, 28. Tybi, des Königs Ptolemaios (X.), genannt Alexandros, des mutterliebenden Gottes, und der Königin Berenik[e, seiner] Schwester, der mutterliebenden Göttin, |
||
(24) |
de (und des) Priesters des Alexander und derjenigen, die in Alexandria registriert werden. |
||
(25) |
de Gesagt hat die Frau Taesis die Ältere, Tochter des Orsenuphis, ihre [Mutter] ist Tasos, zur Frau und Syrerin, geboren in Ägypten, Olympias, Tochter des Demetr[ios], ihre Mutter ist Magera: |
||
(26) |
de Ich bin fern von dir in bezug auf dein bebautes Grundstück, indem es mit Balken und Tür(en) ausgestattet ist und zwei Stockwerke hat und das sich im nördlichen Viertel des Sobekdorfes Philopator, das (auch) Theogenus genannt wird, befindet, das auf der Nordseite des Moeriskanals liegt, der in der Meris des Herakleides im arsinoitischen Gau ist, |
||
(27) |
de (indem?) seine Maße acht Gottesellen (von) Süden (nach) Norden auf vier Gottesellen (von) Osten (nach) Westen betragen. |
||
(28) |
de Seine Grenznachbarn: |
||
(29) |
rsj pꜣ ꜥ.wj (n) Pꜣ-dj-Wsı͗r (sꜣ) I͗mn-⸮ı͗w? |
de Süden: das Haus des Petosiris, Sohnes des Ameneus(?). |
|
(30) |
de Norden: [das] Haus des Leheti, das im Besitze seiner Kinder ist. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "E.E.S. D 91" (Text ID GRPJKPI4KRHVPIK3DLUNTQGBHM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GRPJKPI4KRHVPIK3DLUNTQGBHM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GRPJKPI4KRHVPIK3DLUNTQGBHM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).