Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text FSLGQ2EQZRHLXIXCAWBYBE7ERY
de Wir (Rto. 114) werden sie schützen vor einer Horus-Geburt (= Frühgeburt?), vor einer Fehl-/Risikogeburt (?) (Rto. 115) (und) vor einer Zwillingsgeburt.
de Wir (Rto. 116) werden sie schützen vor jeder (Art von) Tod (und) vor jeder Krankheit beim Gebären.
de (Rto. 117) Wir werden sie schützen vor der Krankheit eines Monatstages, vor der Krankheit der 2 Monatstage, vor (Rto. 118) der Krankheit der 3 Monatstage, vor der Krankheit der 4 Monatstage (und) vor der Krankheit der 5 Monatstage.
de Wir (Rto. 119) werden sie schützen vor jeder Einwirkung eines männlichen wr-Geistes (Rto. 120) (und) vor jeder Einwirkung eines weiblichen wr.t-Geistes.
de {Ich} 〈Wir〉 werde〈n〉 sie (Rto. 121) retten aus der Hand ihres eigenen wr.t-Geistes.
de (Vso. 1) Gesprochen hat Junit, diejenige, die inmitten des Südlichen Heliopolis ist;
de (und) gesprochen hat (Vso. 2) Month, derjenige, der auf dem hohen Sitz (=im Sanktuar) ist;
de (und) gesprochen haben Chons, derjenige, der inmitten (Vso. 3) des Südlichen Heliopolis ist, (also) die erhabenen Götter (Vso. 4) im Himmel, (auf) der Erde (und in) der Unterwelt:
de Wir werden Buiruharchons, deren (Vso. 5) Mutter Djedchons ist, unsere (Vso. 6) Dienerin (und) unseren Zögling beschützen.
de Wir werden ihren (Vso. 7) Kopf gesund erhalten.
(71) |
de Wir (Rto. 114) werden sie schützen vor einer Horus-Geburt (= Frühgeburt?), vor einer Fehl-/Risikogeburt (?) (Rto. 115) (und) vor einer Zwillingsgeburt. |
||
(72) |
de Wir (Rto. 116) werden sie schützen vor jeder (Art von) Tod (und) vor jeder Krankheit beim Gebären. |
||
(73) |
de (Rto. 117) Wir werden sie schützen vor der Krankheit eines Monatstages, vor der Krankheit der 2 Monatstage, vor (Rto. 118) der Krankheit der 3 Monatstage, vor der Krankheit der 4 Monatstage (und) vor der Krankheit der 5 Monatstage. |
||
(74) |
de Wir (Rto. 119) werden sie schützen vor jeder Einwirkung eines männlichen wr-Geistes (Rto. 120) (und) vor jeder Einwirkung eines weiblichen wr.t-Geistes. |
||
(75) |
de {Ich} 〈Wir〉 werde〈n〉 sie (Rto. 121) retten aus der Hand ihres eigenen wr.t-Geistes. |
||
(76) |
Verso zu Beginn der Kolumne ca. 6 cm leer Vso. 1 ḏd Jwn.yt ḥr(.jt)-{bw}-jb Jwn.w-šmꜥ |
de (Vso. 1) Gesprochen hat Junit, diejenige, die inmitten des Südlichen Heliopolis ist; |
|
(77) |
ḏd Vso. 2 Mntj.w pꜣ ḥr(.j)-⸢s.t⸣-⸢wr⸣.t |
de (und) gesprochen hat (Vso. 2) Month, derjenige, der auf dem hohen Sitz (=im Sanktuar) ist; |
|
(78) |
de (und) gesprochen haben Chons, derjenige, der inmitten (Vso. 3) des Südlichen Heliopolis ist, (also) die erhabenen Götter (Vso. 4) im Himmel, (auf) der Erde (und in) der Unterwelt: |
||
(79) |
de Wir werden Buiruharchons, deren (Vso. 5) Mutter Djedchons ist, unsere (Vso. 6) Dienerin (und) unseren Zögling beschützen. |
||
(80) |
de Wir werden ihren (Vso. 7) Kopf gesund erhalten. |
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm, Sentences of text "OAD T2" (Text ID FSLGQ2EQZRHLXIXCAWBYBE7ERY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FSLGQ2EQZRHLXIXCAWBYBE7ERY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FSLGQ2EQZRHLXIXCAWBYBE7ERY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).