Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text FSLGQ2EQZRHLXIXCAWBYBE7ERY
de (Rto. 1) [Gesprochen hat] ⸢Junit, diejenige, die inmitten des Südlichen⸣ Heliopolis ist;
de (und in göttlicher Weise) gesprochen hat (Rto. 2) Month, derjenige, der auf dem hohen Sitz (= der im Sanktuar) ist;
de (und) gesprochen hat Chons, derjenige, der (Rto. 3) inmi⸢tten⸣ des ⸢Südlichen⸣ Heliopolis ist:
de Wir werden Buiruharchons (Rto. 4), deren Mutter Djedchons (ist), unsere (Rto. 5) Dienerin (und) unseren Zögling, beschützen.
de Wir werden sie gesund erhalten (Rto. 6) an ihrem Fleisch und an ihrem Skelett.
de Wir (Rto. 7) werden ihren Mund öffnen, um zu essen.
de Wir (Rto. 8) werden [ihren] Mund öffnen, [um] zu trinken.
de Wir (Rto. 9) werden veranlassen, dass sie isst, um zu leben.
de Wir werden veranlassen, dass sie trinkt, (Rto. 10) um gesund zu sein.
de Wir werden ihre (Rto. 11) Träume gut machen (wörtl. 〈zu〉 etwas Gutem machen) (und) die (Träume), die jeder andere (Rto. 12) oder eine andere für sie sehen wird, (Rto. 13) ebenfalls gut (machen) (wörtl. 〈zu〉 etwas Gutem machen).
(1) |
Recto zu Beginn des Textes ca. 4 cm leer Rto. 1 [ḏd] ⸢Jwn.yt⸣ ⸢ḥr(.t)⸣-⸢jb⸣-Jwn.w-⸢šmꜥ⸣{t} |
de (Rto. 1) [Gesprochen hat] ⸢Junit, diejenige, die inmitten des Südlichen⸣ Heliopolis ist; |
|
(2) |
de (und in göttlicher Weise) gesprochen hat (Rto. 2) Month, derjenige, der auf dem hohen Sitz (= der im Sanktuar) ist; |
||
(3) |
de (und) gesprochen hat Chons, derjenige, der (Rto. 3) inmi⸢tten⸣ des ⸢Südlichen⸣ Heliopolis ist: |
||
(4) |
de Wir werden Buiruharchons (Rto. 4), deren Mutter Djedchons (ist), unsere (Rto. 5) Dienerin (und) unseren Zögling, beschützen. |
||
(5) |
de Wir werden sie gesund erhalten (Rto. 6) an ihrem Fleisch und an ihrem Skelett. |
||
(6) |
de Wir (Rto. 7) werden ihren Mund öffnen, um zu essen. |
||
(7) |
de Wir (Rto. 8) werden [ihren] Mund öffnen, [um] zu trinken. |
||
(8) |
de Wir (Rto. 9) werden veranlassen, dass sie isst, um zu leben. |
||
(9) |
de Wir werden veranlassen, dass sie trinkt, (Rto. 10) um gesund zu sein. |
||
(10) |
de Wir werden ihre (Rto. 11) Träume gut machen (wörtl. 〈zu〉 etwas Gutem machen) (und) die (Träume), die jeder andere (Rto. 12) oder eine andere für sie sehen wird, (Rto. 13) ebenfalls gut (machen) (wörtl. 〈zu〉 etwas Gutem machen). |
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm, Sentences of text "OAD T2" (Text ID FSLGQ2EQZRHLXIXCAWBYBE7ERY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FSLGQ2EQZRHLXIXCAWBYBE7ERY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FSLGQ2EQZRHLXIXCAWBYBE7ERY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).