جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص E42B55ZTANB7LPQ4SXCIYSU6PE

Vorderseite, dritte Person, ein Man

Vorderseite, dritte Person, ein Man B.3 sn =f n mw.t =f ⸮ḥqꜣ?-___ Dd.w-___

de
Sein Onkel mütterlicherseit ...?...
Vorderseite, vierte Person, eine Frau

Vorderseite, vierte Person, eine Frau B.4 sn.t =f n(.t) mw.t =f ___-nsw ___

de
Seine Tante mütterlicherseits, ...?...
Vorderseite, fünfte Person, ein Mann

Vorderseite, fünfte Person, ein Mann B.5 ___ ___ ⸮rꜥ-Nḫn? Sbk-ḥtp

de
...?... Sobek-hotep.
Vorderseite, sechste Person, ein Mann

Vorderseite, sechste Person, ein Mann B.6 1Q ⸮Sn=j-ms? 1Q

de
[...] Seni-mose (?), [der das Leben wiederholt(?)].
rechte Seite, erste Person, ein Mann

rechte Seite, erste Person, ein Mann B.7 3Q

de
[... ... ...]
rechte Seite, zweite Person, ein Mann

rechte Seite, zweite Person, ein Mann B.8 [___] =f Ttj-rsu̯ wḥm-ꜥnḫ

de
Sein [Sohn/Bruder] Teti-res, der das Leben wiederholt.
linke Seite, erste Person

linke Seite, erste Person B.9 zꜣ =s Z-n.j-Ḥr

de
Ihr (sic?) Sohn, Zi-en-Hor(?).
linke Seite, zweite Person

linke Seite, zweite Person B.10 zꜣ.t wꜥb Jmn Nn-nḫn(.t)

de
Die Tochter des Wab-Priesters des Amun, Nen-die-Jüngere(?).
linke Seite, dritte Person

linke Seite, dritte Person B.11 zꜣ.t sn.t =f n.t mw.t =f Jꜥi̯-jb

de
Die Tochter der Schwester seiner Mutter (= seine Kusine), Iai-ib.



    Vorderseite, dritte Person, ein Man

    Vorderseite, dritte Person, ein Man
     
     

     
     





    B.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    ⸮ḥqꜣ?-___
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Dd.w-___
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Sein Onkel mütterlicherseit ...?...



    Vorderseite, vierte Person, eine Frau

    Vorderseite, vierte Person, eine Frau
     
     

     
     





    B.4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    ___-nsw
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Seine Tante mütterlicherseits, ...?...



    Vorderseite, fünfte Person, ein Mann

    Vorderseite, fünfte Person, ein Mann
     
     

     
     





    B.5
     
     

     
     





    ___
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ___
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ⸮rꜥ-Nḫn?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
...?... Sobek-hotep.



    Vorderseite, sechste Person, ein Mann

    Vorderseite, sechste Person, ein Mann
     
     

     
     





    B.6
     
     

     
     





    1Q
     
     

     
     





    ⸮Sn=j-ms?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    1Q
     
     

     
     
de
[...] Seni-mose (?), [der das Leben wiederholt(?)].



    rechte Seite, erste Person, ein Mann
     
     

     
     



    B.7
     
     

     
     



    3Q
     
     

     
     
de
[... ... ...]



    rechte Seite, zweite Person, ein Mann

    rechte Seite, zweite Person, ein Mann
     
     

     
     





    B.8
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    title
    de
    der wieder lebt

    (unspecified)
    TITL
de
Sein [Sohn/Bruder] Teti-res, der das Leben wiederholt.



    linke Seite, erste Person

    linke Seite, erste Person
     
     

     
     





    B.9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Ihr (sic?) Sohn, Zi-en-Hor(?).



    linke Seite, zweite Person

    linke Seite, zweite Person
     
     

     
     





    B.10
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Die Tochter des Wab-Priesters des Amun, Nen-die-Jüngere(?).



    linke Seite, dritte Person

    linke Seite, dritte Person
     
     

     
     





    B.11
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Die Tochter der Schwester seiner Mutter (= seine Kusine), Iai-ib.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، جمل النص "Statue des Dedusobek (Kairo CG 887)" (معرف النص E42B55ZTANB7LPQ4SXCIYSU6PE) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E42B55ZTANB7LPQ4SXCIYSU6PE/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)