Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text DUDV2CL5DFBUNM3RQTIDLVGQ2M


    verb_caus_3-lit
    de grünen machen, gedeihen lassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de [Bez. d. Menschen]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich werde die "Unteren" gedeihen lassen.


    verb_irr
    de veranlassen (daß)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg




    556
     
     

     
     

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Bez. der Götter

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

de Ich werde dem Stier der "Oberen" und der Neunheit Freude bereiten.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-lit
    de gelangen lassen, gehen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de als Bez. des Himmels(?)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich bin der Stier, der Herr der Götter, der (im) "Türkis" (Himmel) entlanggeht.


    substantive_masc
    de Gerste (Hordeum spec.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Emmer, zweizeiliger Weizen (Triticum dicoccum)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Gau, Bezirk, Gebiet

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    557
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Gerste, Emmer, Gottesgau, ich bin zu dir gelangt.


    verb
    de [Imperativ des Neg.verbs 'jmj']

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de abwehren, abweisen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

de Wehre mich nicht ab!


    verb_3-inf
    de hochheben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Gefolge

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [8. Tag des Mondmonats]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Horn

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Reinigung, Reinheit, Reinigungsopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich habe das Gefolge am achten Monatstag erhoben, "Hörner der Reinheitsherrin" (Toponym).


    verb_3-lit
    de [Verbum]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Landepflock, Pfahl

    (unspecified)
    N.f:sg




    558
     
     

     
     

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Teich, See

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich über/auf, oberer

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

de Ich habe den Landepflock in den oberen Seen erreicht(?)/eingeschlagen(?).


    verb_3-lit
    de hochheben, tragen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de Hagelwetter

    (unspecified)
    N

de Ich habe das Unwetter aufgehoben.


    verb_3-inf
    de Stimme erheben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de Stimme, Geräusch

    (unspecified)
    N

de Ich habe die Stimme erhoben.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de (jmdn.) preisen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg




    Spatium bis Spaltenende
     
     

     
     

de Ich habe Lobpreis gespendet.

  (151)

de Ich werde die "Unteren" gedeihen lassen.

  (152)

de Ich werde dem Stier der "Oberen" und der Neunheit Freude bereiten.

  (153)

de Ich bin der Stier, der Herr der Götter, der (im) "Türkis" (Himmel) entlanggeht.

  (154)

de Gerste, Emmer, Gottesgau, ich bin zu dir gelangt.

  (155)

de Wehre mich nicht ab!

  (156)

de Ich habe das Gefolge am achten Monatstag erhoben, "Hörner der Reinheitsherrin" (Toponym).

  (157)

de Ich habe den Landepflock in den oberen Seen erreicht(?)/eingeschlagen(?).

  (158)

de Ich habe das Unwetter aufgehoben.

  (159)

de Ich habe die Stimme erhoben.

  (160)

jw ḏi̯!.n =j jꜣ.w Spatium bis Spaltenende

de Ich habe Lobpreis gespendet.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/23/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentences of text "Tb 110" (Text ID DUDV2CL5DFBUNM3RQTIDLVGQ2M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DUDV2CL5DFBUNM3RQTIDLVGQ2M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DUDV2CL5DFBUNM3RQTIDLVGQ2M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)