Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text D4PH4ML2ZZG7LNE6J4MAZSHUIQ

Text 2.79 dm ds

de
Das Schärfen des Messers.
de
Das Nehmen des Tanzes 'Alle schönen Sachen' für den Verwalter des Königsvermögens und Vorsteher des großen Gutes Ii-mery an jedem Fest, ewiglich.
de
Siehe, sie werden eins sein mit der Schlange.
de
Siehe, der Paartanz 'Ucha (Säulenhalle)'.
de
Siehe, der Paartanz 'Nebu-itjet (Gold zum Anfassen)'.





    Text 2.79
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    schärfen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Messer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Schärfen des Messers.





    Text 2.80
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    nehmen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Tanz

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher des großen Gutes

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ii-mery

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    am [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    adverb
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Das Nehmen des Tanzes 'Alle schönen Sachen' für den Verwalter des Königsvermögens und Vorsteher des großen Gutes Ii-mery an jedem Fest, ewiglich.





    Text 2.81
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    eins sein

    SC.tw.pass.ngem.3pl
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.(Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Schlange

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Siehe, sie werden eins sein mit der Schlange.





    Text 2.82
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    (Paar)Tanz

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    die Säulenhalle (eine Tanzstellung)

    (unspecified)
    N:sg
de
Siehe, der Paartanz 'Ucha (Säulenhalle)'.





    Text 2.83
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    (Paar)Tanz

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Nebu-itjet

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Siehe, der Paartanz 'Nebu-itjet (Gold zum Anfassen)'.
Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sentences of Text "Mittelteil" (Text ID D4PH4ML2ZZG7LNE6J4MAZSHUIQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/D4PH4ML2ZZG7LNE6J4MAZSHUIQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)