Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text BHA4U3VAJZGRNDPKOFOLBVPDSI



    *1842a
     
     

     
     


    P/A/N 10
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de [Worte sprechen:]


    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de Unbeschnittener (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de [Pepi ist der junge Mann], der aus/als Re hervorgekommen ist.



    *1842b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de zwischen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Oberschenkel

    Noun.du.stc
    N.f:du:stc

    gods_name
    de Götterneunheit

    Noun.du.stabs
    N:du

de Dieser Pepi ist zwischen den Schenkeln der ⸢beiden Neunheiten⸣ hervorgekommen.



    *1842c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    *1843a
     
     

     
     

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    P/A/N 11
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg


    *1843b
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schlange; Uräus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Pepi ist der Falke, der aus(?)] dem Horusauge [hervorgekommen ist], ⸢die Uräusschlange⸣, [die als Falke hervorgekommen ist, die als Horusauge hervorgekommen ist].



    *1843c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de fliegen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de niederschweben

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Scheitel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Heperer/Chepri

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de vorn an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiff

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN

de [Dieser Pepi ist aufgeflogen und] dieser Pepi ist auf [den Scheitel des Chepri vorn in seiner Barke, die im Nun ist], niedergeschwebt.

  (1)

*1842a

*1842a P/A/N 10 [ḏ(d)-mdw]

de [Worte sprechen:]

  (2)

de [Pepi ist der junge Mann], der aus/als Re hervorgekommen ist.

  (3)

de Dieser Pepi ist zwischen den Schenkeln der ⸢beiden Neunheiten⸣ hervorgekommen.

  (4)

*1842c

*1842c zerstört

de [...]

  (5)

de [Pepi ist der Falke, der aus(?)] dem Horusauge [hervorgekommen ist], ⸢die Uräusschlange⸣, [die als Falke hervorgekommen ist, die als Horusauge hervorgekommen ist].

  (6)

de [Dieser Pepi ist aufgeflogen und] dieser Pepi ist auf [den Scheitel des Chepri vorn in seiner Barke, die im Nun ist], niedergeschwebt.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 655A/PT 655" (Text ID BHA4U3VAJZGRNDPKOFOLBVPDSI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BHA4U3VAJZGRNDPKOFOLBVPDSI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BHA4U3VAJZGRNDPKOFOLBVPDSI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)