Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ


    substantive_masc
    de Million

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    adjective
    de Einer (von mehreren)

    (unedited)
    ADJ

de "Million" ist der Name des Einen.


    substantive_masc
    de Meer

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Anderer

    (unedited)
    N.m

de "Meer" ist der Na[me des Anderen].



    zerstört bis Spaltenende
     
     

     
     


    25
     
     

     
     


    7Q
     
     

     
     

de [---]


    substantive_masc
    de Meer

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Anderer

    (unedited)
    N.m

de ["Mee]r" ist der Name des Anderen.


    substantive_masc
    de Variante

    (unedited)
    N.m

    substantive_fem
    de Same (Sperma)

    (unedited)
    N.f

    substantive_masc
    de Million

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    adjective
    de Einer (von mehreren)

    (unedited)
    ADJ

de Variante: "Same von Millionen" ist der Name des Einen.


    substantive_masc
    de Meer

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Anderer

    (unedited)
    N.m




    3Q
     
     

     
     

de "Meer" ⸢ist der Name des⸣ [Anderen.]





    26
     
     

     
     




    7Q
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Re

    (unedited)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem

    substantive_masc
    de selbst

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

de [--- Re ist] das ⸢selbst⸣.


    verb_3-inf
    de gehen, durchziehen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    (unedited)
    N.f

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de nach ... hin, auf (jmd.n) zu

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Insel

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive
    de Gerechter, Gerechtfertigter

    (unedited)
    N

de Ich gehe auf [dem Weg, den] ⸢ich⸣ [kenne] richtung Insel der Gerechtfertigten.





    3Q
     
     

     
     




    27
     
     

     
     




    7Q
     
     

     
     

    place_name
    de ON

    (unedited)
    TOPN

de [--- Na]ref.


    substantive_masc
    de Tor

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_substantive
    de nördlich

    (unedited)
    N-adjz

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Stätte; Hügel

    (unedited)
    N.f

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN

de Das nördliche Tor ⸢liegt in⸣ [der Stätte] des Osiris.

  (71)

de "Million" ist der Name des Einen.

  (72)

de "Meer" ist der Na[me des Anderen].

  (73)

zerstört bis Spaltenende 25 7Q

de [---]

  (74)

de ["Mee]r" ist der Name des Anderen.

  (75)

de Variante: "Same von Millionen" ist der Name des Einen.

  (76)

de "Meer" ⸢ist der Name des⸣ [Anderen.]

  (77)

de [--- Re ist] das ⸢selbst⸣.

  (78)

de Ich gehe auf [dem Weg, den] ⸢ich⸣ [kenne] richtung Insel der Gerechtfertigten.

  (79)

3Q 27 7Q [N-ꜣ]r=f

de [--- Na]ref.

  (80)

de Das nördliche Tor ⸢liegt in⸣ [der Stätte] des Osiris.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 017" (Text ID AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)