Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Sentences of Text AFDT7UCLKVAVZCY2X3WGUQPMVE

  (131)

rḫ.kwj zp.PL =f zerstört

de
Ich kenne seine Art (lit. Wesenheiten) [… … ...]
  (132)

Der Rest von Kolumne 70 ist zerstört

de
[… …]
  (133)

Die Kolumnen 71 und 72 sind vollständig zerstört

de
[… … … …]
  (134)

10 Bericht von gewährten Gunsterweisen seitens Amun

  (135)

zerstört

de
[… … …]
  (136)
de
[Regierungsjahr 2, Monat 2, Peret-Jahreszeit, Tag 29, dritter (Tag) des Festes des Amun, was den Litaneien für Sachmet entspricht, zweiter Tag], dass man mir die Beiden Länder verhieß, in der breiten Halle in [Luxor] (= Luxortempel).
  (137)

zerstört

de
[… … …]
  (138)

10a Fragmente einer Rede der Königin

  (139)

73 zerstört n(.j) ḫꜥi̯.t (j)t(j) =j zerstört

de
[…] des Erscheinens meines Vaters […]
  (140)

Die Kolumnen 74 bis 76 sind vollständig zerstört

de
[… … … … … …]
 (131)


    verb_2-lit
    de
    kennen

    PsP.1sg
    V\res-1sg


    substantive_masc
    de
    Wesen

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    zerstört
     
     

     
     
de
Ich kenne seine Art (lit. Wesenheiten) [… … ...]
 (132)



    Der Rest von Kolumne 70 ist zerstört
     
     

     
     
de
[… …]
 (133)



    Die Kolumnen 71 und 72 sind vollständig zerstört
     
     

     
     
de
[… … … …]
 (134)



    10
     
     

     
     



    Bericht von gewährten Gunsterweisen seitens Amun
     
     

     
     
 (135)



    zerstört
     
     

     
     
de
[… … …]
 (136)


    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    [Zahl/Regierungsjahr]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Zahl/Monat]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_fem
    de
    Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Zahl/Kalendertag]

    (unspecified)
    NUM


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Fest

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    zur (Zeit); gleichzeitig

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl


    substantive_fem
    de
    Litanei

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    verkünden

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    breite Halle

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    artifact_name
    de
    [Luxortempel]

    (unspecified)
    PROPN
de
[Regierungsjahr 2, Monat 2, Peret-Jahreszeit, Tag 29, dritter (Tag) des Festes des Amun, was den Litaneien für Sachmet entspricht, zweiter Tag], dass man mir die Beiden Länder verhieß, in der breiten Halle in [Luxor] (= Luxortempel).
 (137)



    zerstört
     
     

     
     
de
[… … …]
 (138)



    10a
     
     

     
     



    Fragmente einer Rede der Königin
     
     

     
     
 (139)



    73
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    zerstört
     
     

     
     
de
[…] des Erscheinens meines Vaters […]
 (140)



    Die Kolumnen 74 bis 76 sind vollständig zerstört
     
     

     
     
de
[… … … … … …]

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentences of Text "Krönungsinschrift/Texte historiques der Hatschepsut" (Text ID AFDT7UCLKVAVZCY2X3WGUQPMVE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.5.0, 4/23/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AFDT7UCLKVAVZCY2X3WGUQPMVE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)