Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text AAZLINZL2JEDVG53THXS7PCIAU
de Ein anderer Spruch vom 'Wasser trinken im Totenreich'.
de Worte sprechen durch den Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten, Padihorresnet, den Gerechtfertigten:
de Ich bin es.
de Ich bin es, der aus der Wasserfülle hervorging, 〈dem〉 von dem Überfluß gegeben wurde, damit er 〈darüber〉 verfüge als Hapi.
(1) |
de Ein anderer Spruch vom 'Wasser trinken im Totenreich'. |
||
(2) |
de Worte sprechen durch den Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten, Padihorresnet, den Gerechtfertigten: |
||
(3) |
de Ich bin es. |
||
(4) |
de Ich bin es, der aus der Wasserfülle hervorging, 〈dem〉 von dem Überfluß gegeben wurde, damit er 〈darüber〉 verfüge als Hapi. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "T 168c: Tb 61" (Text ID AAZLINZL2JEDVG53THXS7PCIAU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AAZLINZL2JEDVG53THXS7PCIAU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AAZLINZL2JEDVG53THXS7PCIAU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).