Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 5VR6GVCDNBFVTD2KPOK33HAU5M



    15,13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_caus_2-lit
    de atmen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Luft

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

de Spruch, um in der Erde Luft zu atmen


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    NN
     
     

     
     


    15,14
     
     

     
     

de Von Osiris NN zu sprechen:


    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de gib!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Atem

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de süß; angenehm

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Nasenloch

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Oh Atum, spende mir jenen Atem, der in deinen Nasenlöchern ist!


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive
    de Ältester

    (unspecified)
    N

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ


    15,15
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de in der Mitte befindlich

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Hasenstadt (Hermopolis magna)

    (unspecified)
    TOPN

de Ich bin der große Älteste, zu Gast in Hermopolis.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de bewachen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Ei

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Der große Gackerer

    (unspecified)
    DIVN

de Ich habe das Ei des Großen Schnatterers bewacht.


    verb_3-lit
    de fest sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de fest sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    undefined
    de umgekehrter Spruch (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)

de Bin ich fest, so ist es fest - und umgekehrt

  (1)

de Spruch, um in der Erde Luft zu atmen

  (2)

ḏd-mdw jn Wsjr NN 15,14

de Von Osiris NN zu sprechen:

  (3)

de Oh Atum, spende mir jenen Atem, der in deinen Nasenlöchern ist!

  (4)

de Ich bin der große Älteste, zu Gast in Hermopolis.

  (5)

de Ich habe das Ei des Großen Schnatterers bewacht.

  (6)

de Bin ich fest, so ist es fest - und umgekehrt

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Tb 056" (Text ID 5VR6GVCDNBFVTD2KPOK33HAU5M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5VR6GVCDNBFVTD2KPOK33HAU5M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5VR6GVCDNBFVTD2KPOK33HAU5M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)