Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 5OXRQWVTXVB4FGNX27QYCKRXIU

1107a

1107a N/A/S fgt G, 1 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:

pri̯ pri̯ zerstört

de
Jemand ist emporgestiegen [...].
1107b 1107c

1107b zerstört 1107c zerstört

de
[...]

1108a zerstört 1108b zerstört 1108c [pri̯] [Ppy] [Nfr-kꜣ-Rꜥw] [ḥr] =[s] [ḫr] N/A/S fgt 4, 5 mʾw.t =f jꜥr.t ꜥnḫ.t tp.t ⸢Rꜥw⸣

de
[..., damit Pepi Neferkare darauf zu] seiner Mutter, der lebenden Uräusschlange auf Re, [emporsteige].
de
[Ihr Herz/Gemüt leidet seinetwegen], sie wird ihre Brust dem Pepi [Neferkare] geben, [damit er an ihr sauge].
1109b

1109b zerstört

de
[...]
1109c

zerstört 1109c zerstört

de
[...]
1110a 1110b

1110a zerstört 1110b [ḥr] [ḫrw] N/A/S fgt 4, 6 [wdn].t tp-ꜥ.wDU Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw

de
[... bei dem Geräusch] des Opfers (niedergelegt) vor Pepi Neferkare.
1111a 1111b 1111c

1111a šdi̯.n [sw] [mʾw.t] =[f] [Bꜣs.tt] 1111b N/A/S fgt G, 3 j:snḫ.n sw ḥr[.t-jb] [Nḫb] 1111c zerstört

de
[Seine Mutter Bastet] hat [ihn] genährt/gestillt, die [in Elkab] Wohnende hat ihn aufgezogen, [...].
1112a

1112a zerstört

de
[...]



    1107a
     
     

     
     



    N/A/S fgt G, 1
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:


    verb_3-inf
    de
    emporsteigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    verb_3-inf
    de
    emporsteigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Jemand ist emporgestiegen [...].



    1107b
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    1107c
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]



    1108a
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    1108b
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    1108c
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP



    N/A/S fgt 4, 5
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Schlange; Uräus

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    befindlich auf

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
[..., damit Pepi Neferkare darauf zu] seiner Mutter, der lebenden Uräusschlange auf Re, [emporsteige].



    1109a
     
     

     
     


    verb
    de
    Mitleid haben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    N/A/S fgt G, 2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Brust

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    saugen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
[Ihr Herz/Gemüt leidet seinetwegen], sie wird ihre Brust dem Pepi [Neferkare] geben, [damit er an ihr sauge].



    1109b
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]



    zerstört
     
     

     
     



    1109c
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]



    1110a
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    1110b
     
     

     
     


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Geräusch

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc



    N/A/S fgt 4, 6
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    vor

    (unspecified)
    PREP


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN
de
[... bei dem Geräusch] des Opfers (niedergelegt) vor Pepi Neferkare.



    1111a
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    säugen; aufziehen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Bastet

    (unspecified)
    DIVN



    1111b
     
     

     
     



    N/A/S fgt G, 3
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    (Kind) aufziehen

    SC.n.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in; wohnend in (attributiv)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    place_name
    de
    Elkab

    (unspecified)
    TOPN



    1111c
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[Seine Mutter Bastet] hat [ihn] genährt/gestillt, die [in Elkab] Wohnende hat ihn aufgezogen, [...].



    1112a
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentences of Text "PT 508" (Text ID 5OXRQWVTXVB4FGNX27QYCKRXIU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5OXRQWVTXVB4FGNX27QYCKRXIU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)