Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 3W7TBPM7SZESRMJV3IOHF2NXSU

  (1)

D8

de Das hohe Alter ist eingetreten.

  (2)

s Rest der Zeile zerstört

de ...?...

  (3)

D12?

D12? WS 2 prš ꜣq r Rest der Zeile zerstört

de [Die Kraft] ist zerschlagen (?) und verschwunden.

  (4)

D14

de Meine beiden Ohren 〈sind taub〉.

  (5)

D15 sḏr jb m ⸢r⸣[my.t] Rest der Zeile zerstört

de Es schläft das Herz in Tränen (?) [jeden Tag].

  (6)

D16 [jb] 4 hꜣi̯.wwj r-sꜣ ḫm =f ⸢sw⸣ Rest der Zeile zerstört

de [Das Herz] ist herabgestiegen, nachdem er/es es nicht gewußt hat (?).

  (7)

5 D22 ḥꜥ.PL =j ḏbꜣ ={j} nn zf[n] Rest der Zeile zerstört D23? 5-6 ⸢ḥmsi̯⸣

de Mein Körper ist verstopft, ohne milde zu sein (?). [Aufzustehen und] sich hinzusetzen (?) [sind schwierig].

  (8)

6 D24 bw-nfr ḫpr [m] [bw-bjn] Rest der Zeile zerstört 7 Spuren

de Das Gute ist [zum Schlechten] geworden.





    1
     
     

     
     


    D8

    D8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de das Alter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Das hohe Alter ist eingetreten.





    s
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de ...?...



    D12?

    D12?
     
     

     
     




    WS
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    verb
    de zerschlagen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_2-lit
    de zugrunde gehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    r
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de [Die Kraft] ist zerschlagen (?) und verschwunden.



    D14

    D14
     
     

     
     




    2-3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de die zwei Ohren

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg




    3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de taub sein

    PsP.3dum
    V\res-3du.m

de Meine beiden Ohren 〈sind taub〉.



    D15

    D15
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schlafen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Träne

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Es schläft das Herz in Tränen (?) [jeden Tag].



    D16

    D16
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg




    4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de nicht kennen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de [Das Herz] ist herabgestiegen, nachdem er/es es nicht gewußt hat (?).





    5
     
     

     
     


    D22

    D22
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Körper

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de verstopft sein, verstopfen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de sanftmütig-, froh-

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     


    D23?

    D23?
     
     

     
     




    5-6
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de sich setzen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

de Mein Körper ist verstopft, ohne milde zu sein (?). [Aufzustehen und] sich hinzusetzen (?) [sind schwierig].





    6
     
     

     
     


    D24

    D24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gutes

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de werden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Böses

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    7
     
     

     
     




    Spuren
     
     

     
     

de Das Gute ist [zum Schlechten] geworden.

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentences of text "Die Lehre des Ptahhotep" (Text ID 3W7TBPM7SZESRMJV3IOHF2NXSU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3W7TBPM7SZESRMJV3IOHF2NXSU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)