Sentence ID IBUBd8zgOvsUiUFclaGJ1XQFtNA


D12?

D12? WS 2 prš ꜣq r Rest der Zeile zerstört



    D12?

    D12?
     
     

     
     




    WS
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    verb
    de zerschlagen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_2-lit
    de zugrunde gehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    r
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de [Die Kraft] ist zerschlagen (?) und verschwunden.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • In der älteren Tradition steht hier pḥtj ꜣq n wrḏ jb: "Die Kraft ist verschwunden, weil das Herz müde ist". Entweder ist prš ein Fehler für pḥtj, oder es ist bei einer redaktionellen Überarbeitung als Alliteration hinzugefügt (s. Fischer-Elfert, Lesefunde, 21-22).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8zgOvsUiUFclaGJ1XQFtNA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8zgOvsUiUFclaGJ1XQFtNA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8zgOvsUiUFclaGJ1XQFtNA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8zgOvsUiUFclaGJ1XQFtNA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8zgOvsUiUFclaGJ1XQFtNA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)