Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 2AWXT3MQRJBFVGKA3WDDYOEJBQ



    bw-ı͗r
     
     

    (unspecified)



    ⸮ꜥš?
     
     

    (unspecified)

de nicht ...


    verb
    de siehe! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Endung des Imperativs]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP


    14
     
     

     
     


    längere Lücke
     
     

     
     

    undefined
    de ganz, alle

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de entsprechend, gemäß, nach?

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Versprechen(?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Terminativ] bis daß

    (unspecified)
    (undefined)


    15
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de retten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unspecified)
    TOPN

de Kümmert euch um [... ...] alle nach dem Versprechen(?) des Königs, bis der Gott sie heil nach Ägypten bringt )!


    verb
    de wenn

    (unspecified)
    V

    particle
    de daß

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Zahlung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Unkosten, Ausgabe, Aufwand

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de ?

    (unspecified)
    N

    verb
    de (jmd.em) zufallen, bestimmt sein

    (unspecified)
    V


    16
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    adverb
    de hier

    (unspecified)
    ADV

    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de senden; schreiben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    undefined
    de für Pluralart. nꜣ

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vorsteher des Gerichts(?)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wenn Zahlung, Ausgaben (oder) ..?.. auf euch zukommen, sollen mir die Leute des Gerichtsvorstandes(?) schreiben(?)!



    mtw
     
     

    (unspecified)



    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    ḥr
     
     

    (unspecified)



    tw
     
     

    (unspecified)



    =w
     
     

    (unspecified)



    17
     
     

     
     


    ı͗r
     
     

    (unspecified)



    =s
     
     

    (unspecified)



    ⸮_?
     
     

    (unspecified)



    Rest der Zeile freigelassen
     
     

     
     

de und ... ... ...



    18
     
     

     
     

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de senden

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Brief

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Hügel, Erhebung (o.ä.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Ptolemais

    (unspecified)
    TOPN

de Ich werde euch diesen Brief auf dem Hügel von Ptolemais schicken.



    19
     
     

     
     

    verb
    de gehen, [mit "Dativus ethicus"] weggehen (= šm)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de Dativus ethicus

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Damaskus

    (unspecified)
    TOPN

de Pharao ging fort nach Damaskus.


    verb
    de lassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Flügel, Kompanie, Abteilung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP


    19-20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Privatsoldat, gemeiner Soldat

    (unspecified)
    N.m:sg


    20
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er ließ eine Abteilung von Privatsoldaten/gemeinen Soldaten in der Stadt.


    verb
     

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
     

    (unspecified)
    V

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de ... ... ...



    21
     
     

     
     

    verb
    de geschrieben (von ...)

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de entsprechen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Überschwemmungszeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unspecified)
    NUM.card

de Geschrieben [Jahr] 15, welches entspricht Jahr 12, 10. Thot.



    Verso 1
     
     

     
     

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de es

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de --- [Männername!]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Hegemon (griech. hêgemôn)

    (unspecified)
    TITL


    Vso 2
     
     

     
     

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Genosse, Gefährte, Freund

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de ganz, alle

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de [Zu übergeben an] Pates, Sohn des Tsnous, den Hegemon, und alle seine Kollegen.

  (11)

bw-ı͗r ⸮ꜥš?

de nicht ...

  (12)

de Kümmert euch um [... ...] alle nach dem Versprechen(?) des Königs, bis der Gott sie heil nach Ägypten bringt )!

  (13)

de Wenn Zahlung, Ausgaben (oder) ..?.. auf euch zukommen, sollen mir die Leute des Gerichtsvorstandes(?) schreiben(?)!

  (14)

mtw ⸢⸮_?⸣ ḥr tw =w 17 ı͗r =s ⸮_? Rest der Zeile freigelassen

de und ... ... ...

  (15)

de Ich werde euch diesen Brief auf dem Hügel von Ptolemais schicken.

  (16)

de Pharao ging fort nach Damaskus.

  (17)

de Er ließ eine Abteilung von Privatsoldaten/gemeinen Soldaten in der Stadt.

  (18)

de ... ... ...

  (19)

de Geschrieben [Jahr] 15, welches entspricht Jahr 12, 10. Thot.

  (20)

de [Zu übergeben an] Pates, Sohn des Tsnous, den Hegemon, und alle seine Kollegen.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 69008+Berlin P 13381" (Text ID 2AWXT3MQRJBFVGKA3WDDYOEJBQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2AWXT3MQRJBFVGKA3WDDYOEJBQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2AWXT3MQRJBFVGKA3WDDYOEJBQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)