Sentence ID IBUBd7joIdg6IUHyrey7E34lsd4



    verb
     

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
     

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
     

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl
de
... ... ...
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die Lesung ist sicher (eindeutig pḥ, nicht šm), nicht aber das Verständnis. tw könnte mit Kaplony-Heckel der Konjunktiv sein; die speziellen Konnotationen von pḥ und ḥr-rꜣ sind jedoch unklar.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7joIdg6IUHyrey7E34lsd4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7joIdg6IUHyrey7E34lsd4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7joIdg6IUHyrey7E34lsd4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7joIdg6IUHyrey7E34lsd4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7joIdg6IUHyrey7E34lsd4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)