Token ID ICUAQj9WZLW7TkS3gKzWK4orB7w
Kommentare
-
s.t qrs: Siehe Zonhoven, L. M. J. (1979): The Inspection of a Tomb at Deir el-Medîna (O. Wien AEG. 1); in: JEA 65, 89–98, hier: 92, Anm. zu Z. 1.2.
-
[⸮ḥr?]: Capart/Gardiner, Le papyrus Léopold II aux Musées Royaux d’Art et d’Histoire de Bruxelles et le Papyrus Amherst à la Pierpont Morgan Library de New York, Taf. IIa ergänzen fragend 𓈖 in der Transliteration (gefolgt von KRI VI, 484.8).
Im TLA (Stand: 10.02.2025) ist allerdings für eine Bedeutung ‚bei/an der Seite‘ in der Konstruktion Präposition + ḏrw.w keine Präposition n belegt, sondern nur ḥr (pEbers, 37,6 [https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCF1JykPMCV0mQvrVu65m1Y4w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae [Zugriff am: 26.2.2025]], pEbers 76,9 [https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcARGnPNSn6OUf7gqgC63lOQ8o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae [Zugriff am: 26.2.2025]] und pChester Beatty IV, Vso. 4.8 [https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd03xNjsHuEDCjv0QEQpyJdk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae [Zugriff am: 26.2.2025]]), weshalb dieses hier – wie bereits in Ramses Online (Anne-Claude Honnay, in Ramses Online: reference [legacy/208/quote/472/1631]) angesetzt wird. -
jw=s mk(.tj) ḫw.tw: Wie die folgenden Sätze zeigen, muss sich das Suffix =s auf den s.t qrs beziehen.
Persistente ID:
ICUAQj9WZLW7TkS3gKzWK4orB7w
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQj9WZLW7TkS3gKzWK4orB7w
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Billy Böhm, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Samuel Huster, Peter Dils, Token ID ICUAQj9WZLW7TkS3gKzWK4orB7w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQj9WZLW7TkS3gKzWK4orB7w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQj9WZLW7TkS3gKzWK4orB7w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.