Token ID ICECMS9JCDofAkxQgJ0z2ZO0W9Q






    x+5,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Spruch für Honig:
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/30/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECMS9JCDofAkxQgJ0z2ZO0W9Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMS9JCDofAkxQgJ0z2ZO0W9Q

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECMS9JCDofAkxQgJ0z2ZO0W9Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMS9JCDofAkxQgJ0z2ZO0W9Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMS9JCDofAkxQgJ0z2ZO0W9Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)